Phật Thuyết Kinh Chư Pháp Tập Yếu - Phẩm Bảy - Chê Trách Năm Dục - Tập Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

PHẬT THUYẾT

KINH CHƯ PHÁP TẬP YẾU

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nhật Xứng, Đời Triệu Tống  

PHẨM BẢY

CHÊ TRÁCH NĂM DỤC  

TẬP MỘT  

Dục: Lừa dối số một

Đừng sinh tâm tham dục

Chúng là nhân địa ngục

Dây luân hồi hiểm ác.

Người tham đắm năm dục

Sẽ chịu vô lượng khổ

Thường bị rắn dục hại

Nào có vui sướng gì!

Thà cầm dao kiếm bén

Tự cắt đứt lưỡi mình

Đừng bao giờ nó năng

Bàn luận việc dục lạc.

Tham dục gạt chúng sinh

Sân hận thường thiêu đốt

Bị ngu si chế phục

Thường khen ngợi dục lạc.

Tạo tác nhiều việc ác

Được chút vị ngọt dục

Do tham si phóng túng

Không biết khổ là khổ.

Năm dục không hình sắc

Hoan lạc chẳng thường còn

Nó là nhân cực ác

Không tồn tại phút giây.

Chúng sinh do tham dục

Thường đọa trong đường ác

Ai bỏ được tội ấy

Không lo sợ địa ngục.

Trong ngục phát lửa dữ

Lửa tham dục cũng thế

Vì vậy nên nhất tâm

Thường sinh lòng lo sợ.

Luôn ham thích giải thoát

Rời bỏ năm dục kia

Phá trừ pháp bất thiện

Như mặt trời trừ tối.

Kẻ phàm phu ngu si

Các căn tham cảnh dục

Do tâm sinh ham thích

Nên đọa trong đường ác.

Vì cảnh giới năm trần

Năm căn sinh tham ái

Bỗng chốc nổi lửa tham

Không biết chán dục lạc.

Lại nữa các hữu tình

Phát sinh lửa tham dục

Hòa hợp thì hừng hực

Ly tán sẽ không còn.

Ai lìa cảnh giới dục

Lửa tham không thể sinh

Lửa này rất hiểm ác

Hãy sinh tâm xa lìa.

Như khúc cây vô tri

Trôi theo dòng sông ái

Ái ấy như váng sữa

Tưới vào thêm rực cháy.

Lửa tham rất mãnh liệt

Đốt sạch cả thân mình

Xả bỏ mọi danh sắc

Ngọn lửa kia không còn.

Lại như lửa thế gian

Thấy vậy nên lo sợ

Lửa tham dục cháy rực

Sao không sinh sợ lo.

Do năm căn hoạt động

Vây quanh theo năm cảnh

Sức ân ái như gió

Cuốn phăng kẻ tham nhiều.

Cảnh giới như rừng rậm

Rất nguy hiểm khó ra

Bị lửa tham thiêu đốt

Như lửa đốt cây khô.

Lửa tham dục hừng hực

Tăng trưởng theo ngoại cảnh

Kẻ tham không hiểu biết

Lấy khổ để làm vui.

Lửa thế gian càng sáng

Lửa dục làm tối tăm

Cảnh giới này như dục

Người trí nên lánh xa.

Người xem cảnh giới này

Dường như là thuốc độc

Vừa được chút sướng vui

Sau lại chịu khổ cực.

Không đời này, đời khác

Cũng chẳng trước, giữa, sau

Trong cảnh giới dục này

Nào có gì hoan lạc?

Những kẻ ngu si ấy

Phần nhiều thích vui chơi

Không nhàm chán cảnh giới

Như lửa đốt cỏ cây.

Vì không chán cảnh giới

Nên bị chúng lừa dối

Thường ở trong sinh tử

Không biết tội lỗi kia.

Hành dục như chim muông

Thật là kẻ ngu độn

Chúng Trời, người như vậy

Chẳng khác loài cầm thú.

Giống như lúc kiếp tận

Mặt Trời đốt biển khô

Trăm ngàn vô số kiếp

Nhìn sắc không nhàm chán.

Biển lớn còn khô cạn

Trời đổ mưa tràn đầy

Mắt nhìn các sắc tướng

Chưa bao giờ chán bỏ.

Không ghét bỏ dục vọng

Sao phân biệt được vui?

Người biết đủ, không tham

Xa lìa mọi ưu não.

Như núi Ma La Da

Có mọc cây chiên đàn

Kẻ ngu chặt làm củi

Và đồ dùng làm ruộng.

Dục: Lừa dối bậc nhất

Hư vọng không bền chắc

Như thành Càn Thát Bà

Lại cũng như cảnh mộng.

Như huyễn, như bọt nước

Như quả Kim bá ca

Tạm có chút vị ngon

Tham dục cũng như vậy.

Kẻ trí thấy chân thật

Lìa ái không khổ não

Chỉ bày quả báo ác

Cho kẻ ngu si kia.

Dục như độc thế gian

Tạo tác tất cả tội

Suy nghĩ theo sở đắc

Sau bị chúng phá hoại.

Tâm tham dục không chán

Sau chính dục là thù

Chư Thiên khi lâm chung

Đọa ngay vào địa ngục.

Dục là độc thế gian

Lại cũng như ánh chớp

Kẻ ngu tham nữ sắc

Như cá lượn theo sóng.

Càng suy xét thêm nhiều

Trước sau đều không tốt

Tham dục như lửa dữ

Người trí nên xa lìa.

Nếu gần gũi thân cận

Càng tăng trưởng dục vọng

Lửa dục thiêu đốt mạnh

Tiếp xúc chịu khổ đau.

Thấu rõ lửa dục này

Người trí thường rời bỏ

Nếu xa lìa tham dục

Nhất định được an ổn.

Vô số trăm ngàn ức

Na do tha Thiên Chúng

Do tham ái năm dục

Bị lửa địa ngục đốt.

Dục như lửa, thuốc độc

Hãy bỏ để tìm vui

Nó là thân địa ngục

Vì vậy nên rời xa.

Tự tại trước tham dục

Như chẳng thấy chẳng nghe

Do không tham dục vọng

Nên không khổ bức não.

Không nên tham dục lạc

Cũng chẳng nên để ý

Chúng Trời, người tham dục

Bị lửa dục gây hại.

Từ vô thỉ luân hồi

Sinh ra từ tâm dục

Ai giải thoát ân ái

Sẽ không có dục vọng.

Quả khổ ô trược đó

Từ ái dục sinh ra

Ai ra khỏi dục vọng

Sẽ được vui thượng diệu.

Người trí ở trong dục

Nhưng không ái trước dục

Vì lìa sự ngu si

Đạt được nơi chân thường.

Tạm thời được vui sướng

Sau phải chịu khổ đau

Nếu nhiễm đắm dục vọng

Sẽ đọa trong địa ngục.

Ái lạc trong dục vọng

Bất chợt lạc chẳng còn

Lìa cấu nhiễm, tịch tĩnh

Đạt đến nơi bất diệt.

Người trí trong mọi lúc

Bỏ dục, trang nghiêm thân

Cớ sao kẻ ngu muội

Tham đắm trong dục vọng.

Tham dục như mầm độc

Tiếp xúc phát lửa dữ

Ái lạc trong dục vọng

Sẽ bị độc gây hại.

Như thêm củi vào lửa

Ngọn lửa ấy không tắt

Người ham thích dục lạc

Càng thêm nhiều nhiệt não.

Như phù du thấy đèn

Không biết bị thiêu thân

Chúng sinh ngu si ấy

Tham dục cũng như vậy.

Người tham đắm dục vọng

Thường bị chúng thiêu đốt

Rốt cuộc chẳng hiểu biết

Có khác gì phù du.

Vì vậy Chư Thiên kia

Bỏ dục cầu trí Phật

Phóng dật tự tổn hại

Chớ để uổng một đời.

Thường tham đắm năm dục

Giảm mất các nghiệp lành

Bị ngu si lừa dối

Sau sẽ đọa địa ngục.

Như cây độc nở hoa

Bầy ong tranh nhau hút

Kẻ ngu tham dục lạc

Thọ hưởng cho là vui.

Bầy ong vì hút độc

Mạng sống nào còn gì

Độc dục hại chúng sinh

Khó có thể sống mãi.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần