Phật Thuyết Kinh Chư Pháp Tập Yếu - Phẩm Sáu - Không Phóng Dật - Tập Ba

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

PHẬT THUYẾT

KINH CHƯ PHÁP TẬP YẾU

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nhật Xứng, Đời Triệu Tống  

PHẨM BẢY

KHÔNG PHÓNG DẬT  

TẬP BA  

Người sống trong phóng dật

Là nguồn gốc khổ đau

Tham cầu mọi tài vật

Làm nhiều điều bất thiện.

Người sống trong đời này

Đầy đủ những an lạc

Hãy sống bằng trí tuệ

Như cá theo dòng nước.

Chư Thiên vì phóng dật

Bị nữ sắc chế ngự

Chắc chắn bị thiêu đốt

Thường chịu mọi khổ đau.

Vì vậy các vị Trời

Nhất tâm xa lìa chúng

Phải dừng ngay tâm ý

Không bị dục trói buộc.

Ngu si mê tội phước

Chẳng biết pháp phi pháp

Người này không có được

Một phần nhỏ Niết Bàn.

Người luôn thích tu tập

Các luật nghi lớn nhỏ

Và pháp yếu sâu xa

Sẽ đạt được an ổn.

Thích nêu bày chánh pháp

Rửa sạch mọi nhơ uế

Không sống hạnh phóng dật

Sẽ đạt được diệu lạc.

Xưa thích sống phóng dật

Luôn si mê ngu độn

Dù Trời hay loài người

Đều không nên gần gũi.

Tạo tội lỗi phóng dật

Chưa bao giờ gián đoạn

Người ấy khi lâm chung

Sẽ hướng đến đường ác.

Nói pháp phóng dật này

Không hợp với chánh lý

Chư Thiên thường say mê

Sẽ đọa trong địa ngục.

Chư Thiên bị mê dục

Chẳng đáng thích lại thích

Ngu si không hiểu biết

Nào được chút vui gì!

Chư Thiên thường tham đắm

Say mê trong năm dục

Như kẻ mù bẩm sinh

Không thấy được chánh đạo.

Do tâm tư tán loạn

Không hiểu biết chân thật

Phóng dật thường thiêu đốt

Vì thế nên xa lìa.

Tâm chứng các pháp lành

Bị phóng dật hủy hoại

Bát chánh đạo sáng rực

Rốt cuộc không thấy được.

Phóng dật này là độc

Phá hoại mười pháp lành

Kẻ sống trong phóng dật

Mất bốn thứ thiền định.

Chư Phật lìa năm dục

Khen ngợi không phóng dật

Thân bị già chết hại

Hãy xa lìa phóng dật.

Phóng dật chỉ có khổ

Bỏ chúng được giải thoát

Bị phóng dật lôi kéo

Vô trí không thể đoạn.

Không phóng dật hơn hết

Chư Thiên thích gần gũi

Người thích sống phóng dật

Nhất định bị hoại diệt.

Tất cả các chúng sinh

Luân hồi không giải thoát

Bị bẫy lưới phóng dật

Trói buộc không thể ra.

Tạo ác không phước đức

Làm lành chẳng chịu tội

Những hữu tình phóng dật

Sinh hiểu biết đảo điên.

Thế nào là tội phước

Không như thế tục nói

Người trí khéo hiểu rõ

Không ca tụng phóng dật.

Chư Thiên sống phóng dật

Giảm mất các nghiệp lành

Nên biết nhân ác này

Phải lãnh chịu quả khổ.

Ý tham đắm dục lạc

Tạm thời được chút vui

Nhưng bị chúng phá hoại

Chết phải chịu khổ lớn.

Cảnh giới luôn biểu hiện

Ngu si không nhàm chán

Si mê ham nữ sắc

Sẽ phải bị đọa lạc.

Do tham sinh phóng dật

Gần gũi những người nữ

Đến lúc sắp lâm chung

Sẽ nhìn thấy tất cả.

Chư Thiên khi thoái đọa

Độc hành không bạn bè

Chỉ có nghiệp thiện, ác

Theo đuổi đến đời sau.

Xa lìa mọi việc ác

Tu tập các hạnh lành

Bỏ hết những tội lỗi

Thường thích không phóng dật.

Phóng dật, gốc luân hồi

Lìa chúng được tịch tĩnh

Hai pháp này sai khác

Nói tự tướng của chúng.

Người trí hãy tư duy

Thích tu các hạnh lành

Người trí tùy pháp hành

Không còn chút phiền não.

Chúng sinh chịu luân hồi

Đều theo nghiệp của mình

Vì sao người thế gian

Để phóng dật hủy hoại.

Phóng dật trói chặt nhất

Phá tan các pháp lành

Chúng là nhân đọa lạc

Tạo gốc khổ địa ngục.

Chỉ một pháp phóng dật

Là nhân của các khổ

Người thích làm lợi ích

Hãy lìa tội lỗi ấy.

Người xa lìa phóng dật

Đạt đến chỗ bất tử

Vì không sống phóng dật

Nên gần đạo bồ đề.

Không thích sống phóng dật

Trụ Niết Bàn tối thượng

Thế nên nói phóng dật

Chính là nhân đọa lạc.

Người nào sống phóng dật

Ác này không gì hơn

Bị thế gian khinh ghét

Chết đọa trong ngạ quỷ.

Người thích sống phóng dật

Sinh ra mọi đảo điên

Do nghiệp quả như vậy

Trôi lăn trong sinh tử.

Lửa địa ngục hừng hực

Luôn đốt kẻ phóng dật

Ai thích được giải thoát

Hãy lìa bỏ phóng dật.

Người lìa xa phóng dật

Phát sinh trí sáng suốt

Vĩnh viễn trừ các hoặc

Thường hưởng được diệu lạc.

Chúng sinh tâm tán loạn

Bị nghiệp lực ràng buộc

Trôi lăn trong ba cõi

Hãy thích không phóng dật.

Với khổ cho là vui

Vui hết sinh ra khổ

Chồng chết trở thành vợ

Hãy thích không phóng dật.

Vợ chết lại làm mẹ

Mẹ chết trở thành vợ

Trôi lăn mãi trong đó

Hãy thích không phóng dật.

Phóng dật sinh ra tham

Tham lại sinh sân giận

Là nguồn gốc tội lỗi

Chìm đắm trong đường ác.

Phóng dật, không phóng dật

Người trí không tham đắm

Đây là an ổn nhất

Lên lầu gác trí tuệ.

Người rời bỏ phóng dật

Sống ở nơi an lạc

Là trượng phu trí lớn

Mau đạt quả chân thường.

Bảo tội ác phóng dật

Luôn trái với Thánh đạo

Chặt đứt cầu giáo pháp

Hoại hạt giống tâm thiện.

Phá hoại pháp giải thoát

Phát sinh các vọng niệm

Đọa trong đường hiểm ác

Đều do pháp phóng dật.

Không lợi ích cho mình

Bị người khác vứt bỏ

Không nó, không hành động

Chẳng khác gì thây chết.

Tuy hình dáng như Trời

Ngu si tựa súc vật

Thường sống trong phóng dật

Ca múa cùng vui chơi.

Người thích sống phóng dật

Hướng đến biển ba cõi

Chết rồi sinh trở lại

Sẽ bị chúng phá hoại.

Do đó tạo các tội

Bị nghiệp chướng ràng buộc

Phóng dật là giặc oán

Trái ngược với pháp thiện.

Nghiệp ấy không ở trong

Cũng chẳng trụ bên ngoài

Nên biết người phóng dật

Đều do tâm hủy hoại.

Tâm không biết nhàm lìa

Những cảnh giới tốt đẹp

Thích Ca múa vui chơi

Không biết nơi đọa lạc.

Kẻ ngu si phóng dật

Lấy khổ để làm vui

Chư Thiên như người mù

Không biết đạo, phi đạo.

Do hành động phóng dật

Từ thiền định đọa lạc

Trôi lăn ở cảnh dục

Giong ruổi trong năm đường.

Người trụ Cõi Vô Sắc

Đạt bốn thứ không định

Do hành động phóng dật

Lưu chuyển trong thế gian.

Xoay vần khắp ba cõi

Ngu si không giác tri

Phóng dật là gông cùm

Dây ân ái trói buộc.

Đọa vào các đường ác

Chịu đói khác lo sợ

Người sống trong phóng dật

Không sinh tâm hối hận.

Tâm sinh các khổ não

Vì ân ái chia lìa

Nên Như Lai thường trách

Hãy rời bỏ phóng dật.

Do mầm mống phóng dật

Nuôi lớn già, bệnh, chết

Ba thứ khổ não này

Giết hại mọi chúng sinh.

Lại cũng như mặt đất

Sinh ra các cỏ cây

Kẻ ngu si phóng dật

Tăng trưởng các lậu, hoặc.

Phóng dật như mầm độc

Sinh ra tâm biếng trễ

Uống rượu, mê nữ sắc

Và cảnh giới vui chơi.

Phóng dật khổ não nhất

Không phóng dật rất vui

Phóng dật, không phóng dật

Nhờ đây phân biệt rõ.

Giả sử trăm ngàn vô số kiếp

Đã đọa cõi ác chịu khổ đau

Vì vậy nay không phóng dật nữa

Giống như Chư Phật vượt bờ kia.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần