Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Bốn Mươi Chín - Pháp Hội Quảng Bác Tiên Nhân - Phần Hai
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế
PHẬT THUYẾT
KINH ĐẠI BẢO TÍCH
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế
PHÁP HỘI THỨ BỐN MƯƠI CHÍN
PHÁP HỘI QUẢNG BÁC TIÊN NHÂN
PHẦN HAI
Này Đại Tiên! Thức ấy vi tế không thể do hình sắc thấy được, không có các căn chẳng lìa các căn. Nếu có người khiếp nhược hoặc hoảng sợ hoặc suy tưởng ngẫm nghĩ, đều là thức hiện hành chẳng phải tác dụng của trí.
Quảng Bác bạch Phật: Bạch Đức Thế Tôn! Thế nào quan sát chúng sanh từ loài địa ngục sanh nơi loài người, nhẫn đến loài trời đến sanh loài người?
Có những nghiệp nhân sai khác gì mà sanh loài trời, loài muông thú, loài ngạ quỉ và sanh loài địa ngục?
Đức Phật phán: Này Tiên Nhân! Bổn tánh của chúng sanh chết đây sanh kia chỉ có Phật là thấy rõ, chẳng phải hàng ngũ thông Tiên Nhân biết được, cũng chẳng phải hàng Người, hàng Trời, Phạm Vương, Ma Vương hoặc bậc Thanh Văn, Duyên Giác biết được.
Này Đại Tiên! Nếu người nào lúc ở nơi pháp của Phật lìa được tham sân si phân biệt chứng Sơ Quả, cảnh giới của người này còn chẳng phải hàng Đế Thích, hàng Trời Na La Diên cùng hàng ngũ thông Tiên Nhân như các ông biết rõ được.
Nghe Đức Phật nói lời này, Quảng Bác Tiên Nhân tự nghĩ rằng Thánh Trí biết rõ nghiệp báo trong vòng luân hồi thiệt ta chưa từng có.
Quảng Bác lạy chân Đức Phật bạch rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Nay tôi già suy quên lãng chẳng thể đến được đạo quả, không có khả năng đảm nhiệm gánh nặng Bồ Đề, kể từ nay tôi và chúng đệ tử của tôi và hàng quyến thuộc quy y Phật Pháp Tăng.
Ngưỡng mong Đức Thế Tôn chỉ dạy cho được lợi ích vui mừng, do mặt nhật thánh trí thường ở thế gian trừ bỏ mê mờ phiền não.
Lành thay Đức Thế Tôn! Xin Đức Phật diễn nói về tất cả chúng sanh sanh về Cõi Trời.
Đức Phật phán dạy: Đại Tiên lắng nghe! Nay ta sẽ nói về việc ấy. Nếu có chúng sanh nào bền vững trọn nên công hạnh bố thí tràn hoa thơm xinh, người ấy ắt sanh về Cõi Trời Trì Man.
Lúc lâm chung, thân thể người này phát ra mùi thơm vi diệu và cảm hiện hoa tươi, lại tự thấy các thứ hoa nhiều màu rải trên thân mình, hoặc lại có thấy đền đài cung điện treo nhiều linh, lục lạc, châu báu, trang sức với các thứ hoa đẹp, trăm ngàn Thiên Nữ ở trong ấy.
Sau khi chết, người ấy thấy cha và mẹ Trời Trì Man hòa hiệp như người Diêm Phù Đề, do ái phong thổi người ấy vào thai tạng.
Bấy giờ mẹ Trời Trì Man ấy mang thai bảy ngày, ở dưới nách phải sanh ra con trai. Vừa sanh xong, trước ngực con trai ấy có hoa duyệt ý Cõi Trời tự nhiên kết thành tràng đủ bảy màu, đó là những màu trắng đen, vàng, đỏ, xanh biếc, hồng và đồng đỏ.
Tràng hoa ấy có ánh sáng chói lòa, mùi thơm của hoa do gió đưa lan khắp một do tuần, vì thế nên Trời ấy gọi là Trời Trì Man.
Trong cung có cây, nước mật nó thơm ngon như chất Cam Lộ. Trái cây trong vườn đủ tám mùi vị phẩm cao. Trời ấy toàn ăn thứ trái đó, không vật thực nào khác.
Lúc cảm thấy đói, trái chín tự hiện ra trên cây. Mặt đất không có gai góc sạn sỏi, toàn là cỏ mềm hoa tươi trải khắp sạch sẽ. Hoặc có cung điện như khối hoa trắng, hoặc có cung điện vàng ròng dựng lên. Thiên Nữ xinh đẹp cùng đùa vui dưới mái hiên. Trời Trì Man thọ hai trăm năm Cõi Trời.
Lúc trời ấy sắp mạng chung hiện ra hai hiện tượng: Cây trong vườn nhà lá thì héo úa cành thì rũ xuống bông hoa mất mùi thơm, tràng hoa trên thân bỗng nhiên héo vàng gió mát biến thành gió nóng độc, muốn bỏ cung điện nguy nga mà đi.
Bấy giờ các Thiên Nữ thấy hiện tượng xấu này, cùng nhau vây quanh trời ấy mà kêu khóc rằng: Khổ thay cho vô thường không chút xót thương nơi người mà chúng tôi yêu quí bắt lấy chẳng cho tự do, giây lát đây sẽ bỏ lìa chúng tôi.
Lúc ấy Thiên Tử Trì Man đó lần bị bệnh nhiệt tăng cả thân hiện ánh lửa, dầu vậy nhưng nội tâm không cảm thấy nóng bức mà vẫn khoái lạc, rời Cõi Trời sanh vào nhân gian.
Ở trong thai thần thức ấy có thể làm cho mẹ thích tràng hoa thơm và các thứ trái ngọt, thường chiêm bao thấy thành ấp chợ búa trang nghiêm đông đúc, khắp nơi giăng rũ chuỗi hoa.
Khi đã sanh ra, thân hình sáng đẹp ưa thích y phục sạch sẽ và tràng hoa xinh tươi, thích đến thân thuộc bạn bè, say mê dục lạc mến yêu nữ sắc, những món y phục quí vườn hoa bông trái không gì chẳng ham, thấy người giàu sang lại càng vui mừng.
Lại này Đại Tiên! Người xu hướng về Trời Tứ Thiên Vương thì như sau đây: Nếu có người thấy kẻ nghèo cùng người bệnh tật, bố thí cho ăn uống y phục, thuốc men, hoặc đào ao giếng để bố thí. Lúc lâm chung, thân người ấy không ốm gầy không thay đổi sắc, mình không hôi dơ, tiếng không khàn tắt, không đái dầm ỉa són, các căn không hư tổn có thể thấy tự mình ở trong chúng Trời.
Sau khi mạng chung thi thể màu hoa sen hồng, miệng thoảng mùi thơm, lại còn có gió mát thổi hoa thơm phất trên thi thể.
Lúc ấy thần thức thấy Trời Tứ Thiên Vương cha mẹ vui vậy giao du say đắm tình ái, Thiên phụ dùng bàn tay phải xoa lưng Thiên Mẫu, liền thọ thai vào nơi vế mẹ, sau bảy ngày thì sanh thân trời đầy đủ các thứ trang sức.
Này Đại Tiên! Địa xứ của Trời Tứ Thiên Vương ngang rộng tám vạn bốn ngàn do tuần, hoàng kim, bạch ngân, lưu ly, pha lê xen lẫn trang sức, trong Cung Điện Trời Tứ Thiên Vương có hàng trăm ngàn Thiên Nữ, trăm ngàn thứ bông trái lớn như hình tượng người đầy trong các khu vườn, ánh sáng ma ni trời thường chiếu sáng cõi ấy, cành nhánh rừng cây rũ y phục kiếp ba và lụa hàng vi diệu.
Những cây ấy đều bóng nhuần ai xem cũng thích, nơi các đền điện treo đầy nhạc cụ, tiếng tiêu tiếng sáo tự nhiên phát ra. Các thiên đồng tử chỉ có một việc là vò vắt món ăn.
Cơm ấy thơm ngon, màu như hoa sen hồng, vị hơn chất cam lộ, bát đĩa đựng toàn bằng hai chất: Hoàng kim và bạch ngân, tùy ý thích ưa món ăn đẹp thơm ngon ngọt tự nhiên hiện ra trong ấy, còn có rượu trời tên là hoa tửu thơm lạnh đặc biệt, nếu có ai ngửi cũng tự nhiên say.
Mỗi Thiên Tử Trời Tứ Thiên Vương đều có tẩm điện riêng tên là Sơ Thu, có cả ngàn cây sa lan kê hiệp trùm che kín phía trên.
Khắp nơi thòng rũ những dây hoa vàng bạc châu báu, còn có các loại giường ghế màn thảm sáng đẹp mịn nhuyễn, có sáu vạn Thiên Nữ dung nhan xinh đẹp y phục sáng bóng tiếng nói lảnh lót âm vận hiệp với Thiên nhạc, các Thiên Nữ này được các nhạc thần chỉ dạy nên lúc ca lúc vũ khi nói cười khi đi đứng có thể làm cho người thấy phải luyến ái. Trước cung điện có dựng cột phướn trang nghiêm với những vàng bạc gấm lụa, treo phan báu phất phơ theo gió.
Cõi ấy có bốn Thiên Vương là Trì Quốc Thiên Vương, Tăng Trưởng Thiên Vương, Quảng Mục Thiên Vương và Đa Văn Thiên Vương.
Bốn Thiên Vương ở Cõi Trời ấy thường tụ họp các Thiên Tử yến ẩm vui vậy. Các Thiên Tử Cõi Trời Tứ Thiên Vương thọ năm trăm tuổi, tính theo năm Cõi Trời, không có ai yểu giữa chừng.
Này Đại Tiên! Lúc Thiên Tử Cõi Trời Tứ Thiên Vương mãn tuổi thọ sắp chết thì có ba hiện tượng:
Một là mất ánh sáng nơi thân.
Hai là tràng hoa đeo không còn mùi thơm.
Ba là chẳng thích nghe các Thiên Nữ hòa tấu kỹ nhạc, cũng không thích dạo chơi trong vườn hoa.
Trên thân thì y phục dơ bẩn, tràng hoa héo úa, mồ hôi rịn chảy, hai mắt khô rát nhìn lại các món thường ngày thích ngắm nhìn càng thêm mê muội, như cá dưới nước bắt để trên đất nắng mùa hạ, bị nóng bức quá nên lăn lộn trên đất.
Các Thiên Nữ thấy Thiên Tử ấy sầu khổ như vậy cùng đến vây quanh đồng nhau than khóc: Khổ thay, khổ thay! Người mà chúng ta mến yêu sao lại đến thế này, trước kia vui sướng nay thành sầu khổ, ngày nay sao đành bỏ ta cùng những chỗ vui chơi.
Các Thiên Nữ nói kệ than rằng:
Mọi món vật trang nghiêm
Chỗ của Ngài vui chơi
Cung thành phước đức lớn
Lâu đài khắp bốn mặt
Thìên nữ thường đông đúc
Vườn rừng luôn sum suê
Sao Ngài đành vứt bỏ
Khổ thay cho vô thường.
Các Thiên Nữ nói kệ xong nhìn nhau nghẹn ngào, tay mặt cầm hoa tươi rải lên mình Thiên Tử ấy mà nói rằng: Ngài có đủ phước sẽ sanh nhân gian, nơi ấy là phước địa phải có lòng tin gieo lấy giống lành.
Bấy giờ Thiên Tử ấy thấy các Thiên Nữ đều xa bỏ mình nên lòng càng thêm bức rứt, thân tâm nóng bức như nhiễu giọt dầu lên sắt nóng đỏ vụt tự tiêu diệt còn thừa chút khói tro lại bị gió nghiệp thổi tan, như lân hư trần chia làm ngàn ức phần không còn thấy được.
Thần thức của Thiên Tử ấy từ Cõi Trời giáng xuống nhân gian thấy cha mẹ hòa hiệp sanh lòng vui thích liền nhập vào thai tạng.
Vừa có thai mẹ liền có những hiện tượng: Ăn uống thêm nhiều chẳng ăn món máu thịt, ưa mặc y phục bông hoa và thích nơi tụ hội đông người, đối với hàng thân thuộc bạn bè thì thương mến hơn trước.
Dầu bụng mang thai con mà không hề khó chịu, miệng không chảy nước dãi, thân không nặng nhọc. Sau khi sanh ra, đứa trai ấy tướng người đoan nghiêm, mắt nó xanh biếc như thanh bảo Cõi Trời, ai thấy nó đều thích.
Nghe nói những sự việc Trời Tứ Thiên Vương ở cõi trên thì nó vui mừng lắm. Nó thường ưa bố thí, ưa mặc y phục thơm tho, tánh ưa thường thường ăn uống, thích ca múa cùng lưu luyến vườn rừng nữ sắc.
Này Đại Tiên! Nếu có người nào do lòng tin thanh tịnh mà xa rời sự sát hại và trộm cướp, mang món ăn uống đồ dùng tốt, mang những y phục và của tiền châu báu để cúng dường bố thí, thành kính mang hoa hương cúng dường tháp Phật, người này lúc lâm chung thân không bệnh khổ không dơ không hôi.
Chánh niệm không quên, sắc mặt như màu hoàng kim, sóng mũi chẳng xẹp gãy, tâm không nhiệt não, cổ họng không bế tắc cũng không khò khè, chẳng bị gió nghiệp bức bách, tiếng nói chẳng khàn chẳng ngọng, ngủ ăn bình thường.
Đại Tiên nên biết người lành trên đây thì các thứ độc không hại được, ăn uống tiêu hóa cùng những sự tổn thương yểu vong cùng tai nạn đều đã xa lìa.
Lúc chết thần thức người này vì là thần thức Cõi Trời nên thấy lầu đài Trời Tam Thập Tam hình tượng cá ma kiệt bằng hoàng kim trang nghiêm các cột cổng nhà, mặt đất là Chiên Đàn tốt, nước thơm rưới lên, đất ấy mềm dịu sạch sẽ trắng hơn sương tuyết sạch như chuỗi ngọc.
Cây hương huỳnh đàn đèn đuốc bằng châu báu trời bày hàng xen lẫn. Các Thiên Nữ Thiên Tử vui đùa trong các khu vườn. Thấy cảnh trời trên đây, thần thức sanh lòng vui thích liền nhập vào tay Thiên Nữ mẹ làm thành thai tạng.
Lúc ấy bàn tay mẹ do đó mà sanh ra hoa cầm đưa Thiên phụ coi cùng nhau vui mừng. Thiên Mẫu lại lấy hai tay xoa nâng bông hoa ấy, Thiên Tử liền sanh ra. Thiên Mẫu nói với Thiên Phụ nay tôi sanh ra một Thiên Tử làm cho giống lành càng thêm mạnh. Bèn tụ hội chư Thiên để làm lễ khánh hạ.
Sau khi sanh được bảy ngày, Thiên Đồng Tử ấy có đủ tướng người Cõi Trời Tam Thập Tam, nhớ biết đời trước từ chỗ đó chết sanh đến nơi đây, người đó là cha ta, người đó là mẹ ta, ta đã từng làm điều thiện đó, nghĩ nhớ như vậy rồi sanh lòng vui mừng liền ở nơi ngũ dục sanh lòng say đắm ưa thích, cung điện vườn rừng Cõi Trời tự nhiên hiện ra.
Cánh tay của Thiên Đồng Tử ấy suông như vòi voi, ngực cao đầy như ngực sư tử, hai vế tròn trịa như thân cây chuối, da thịt sáng bóng sạch sẽ không có tàn nhang, không có nốt ruồi đen, không có lông mọc tạp, không có chút hôi dơ, toàn thân thoảng ra mùi thơm vi diệu.
Tất cả y phục nhẹ kín chuỗi ngọc tràng hoa Cõi Trời đều chẳng cần tìm nơi ngoài, nó tự nhiên hiện đủ trên thân.
Bấy giờ trong cung điện ấy không có Thiên Tử, chỉ có những Thiên Nữ, họ thấy Thiên Đồng Tử liền đến vây quanh đồng nói rằng: Lành thay Ngài đến đây rất tốt, cung điện này thuộc về Ngài, chúng Thiên Nữ các em đây trước nay không nơi nương tựa xin được theo hầu Ngài.
Các Thiên Nữ này đều hàng thanh niên vú như bình hoàng kim, gương mặt như hoa sen hồng. Sáu vạn Thiên Nữ như vậy đưa Thiên Đồng Tử vào vườn toàn cây Câu Tỳ La Cõi Trời sum sê tươi tốt, các thứ nhạc trời, tiếng tiêu tiếng sáo, tiếng trống tiếng đờn tự nhiên phát ra, âm thanh vi diệu người nghe khoan khoái.
Lại có tòa sư tử nghiêm sức với các tràng chuỗi ngọc châu lót bằng gấm lụa. Thiên Đồng Tử thấy những cảnh nghiêm trang xinh đẹp này liền lên ngồi trên tòa sư tử như Vua quán đảnh.
Lúc Thiên Tử ngồi xong thì các món trân ngoạn tự nhiên phát ra tiếng rằng: Người lành này từ châu Diêm Phù Đề do làm phước trời nên sanh nơi đây, mọi người đều nên đến hầu hạ Ngài, đờn hát ca múa làm cho Ngài vui vẻ không chán.
Âm thanh ấy phát ra rồi thì trong vườn rừng cung điện tất cả sáu vạn Thiên Nữ tay cấm hoa trời, mình mặc y phục trời, hơi thơm từ thân Thiên Nữ phát ra như mùi rượu nho, rượu mật, rượu họa, ngửi mùi hương ấy làm cho người phải say mê.
Các Thiên Nữ đồng thanh nói: Ngài đã có chứa phước Trời, chúng em xin được phụng sự Ngài. Bấy giờ Thiên Tử cùng hàng Thiên Nữ dạo chơi trong các khu rừng hoan hỉ, rừng tạp hoa, rừng viêm ngọc, rừng cực quang nghiêm, rừng nhật cung viên, cũng dạo chơi nơi các khu vườn tiếng suối reo, vườn tiếng âm nhạc.
Các rừng các vườn ấy mát mẻ xinh tươi, không có gió xấu, mùi hoa ngào ngạt, chiếu sáng khắp nơi bằng châu ma ni bảo xanh, có những điểu vương hót tiếng vi diệu, lông chim ấy chiếu rực như khối châu báu, mỏ chim bằng phệ lưu ly Cõi Trời, các chim bay liệng đầy khắp vườn rừng.
Này Đại Tiên! Cõi Trời Tam Thập Tam có ao nước đủ tám công đức theo tháng mà đầy vơi. Nước ao không hề bẩn, luôn trong sạch mát mẻ.
Trong ao có những cây hoa thơm bá diệp. Bờ ao có cây ngay hàng, đầy những hoa đẹp. Những ao nước này là nơi mà các Thiên Nữ thường đến tắm rửa vui đùa.
Đến giờ ăn thì những bát đĩa bằng châu báu tự nhiên xuất hiện tùy theo ý muốn, các món ăn màu sắc đẹp thơm như hoa câu ma, trắng hơn ngọc tuyết, có tên là thiên cam lộ. Món ăn ấy đủ mùi thơm ngon cũng dễ tiêu hóa, không hề có vị cay chua đắng chát.
Này Đại Tiên! Có hạng Trời báo chằng được thuần nên dầu là đồng trong một bát ăn mà hoặc tự cảm thấy màu xanh màu đỏ, hoặc thấy cả màu vàng màu đen hoặc nhiều màu lẫn lộn. Thân hình trời thì không khác nhau mà món ăn có sai khác.
Nên biết những hạng Trời này đời trước ở nhân gian dầu là bố thí, nhưng sau khi bố thí rồi lại ăn năn có lòng hối tiếc nên cảm báo như vậy.
Này Đại Tiên! Cõi Trời Tam Thập Tam lại còn có những khu vườn tên là hiệp hôn, cây trái trong đó luôn sum sê. Nơi ấy là chỗ ở của các hàng ly dục tịch tĩnh. Những Thiên Tử cùng Thiên Nữ mà vào vườn ấy đều chẳng phải vì thích ưa dục lạc.
Này Đại Tiên! Đệ tử của ta bậc Thanh Văn cao nhất là Kiều Phạn Bát Đề hiện tại ở tại vườn hiệp hôn ấy, Kiều Phạn Bát Đề là con trai dòng Bà La Môn thanh tịnh, trụ trong thiền định từ bi, dùng từ tam muội mở mắt từ bi, mỗi lần nhập định là bảy ngày làm hạn mới hiện có hơi thở ra thở vào. Lúc ông ấy nhập định theo ý muốn có gió mát thổi đến.
Giả sử có kiếp hỏa đốt cháy Đại Địa thành một khối lửa lớn, nhưng với thân nhập thiền định của ông ấy chẳng thể làm tổn hại được phần nhỏ như hột cải. Thân thể nhập thiền định của Kiều Phạn Bát Đề thường vững vàng như tòa núi Di Lâu.
Nan Đà Long Vương và Bạt Nan Đà Long Vương có oai lực lớn phun hơi rất mãnh liệt có thể làm cho núi Di Lâu lay động khua ra tiếng, nước bốn đại hải biến làm vị mặn.
Giả sử hai Long Vương này dùng hết thế lực mình có cũng không thể làm nhiễu loạn được Kiều Phạn Bát Đề lúc ông này nhập thiền định.
Này Đại Tiên! Kiều Phạn Bát Đề, đệ tử của ta, ở rừng hiệp hôn, các Thiên Nữ dầu say ái dục mà khi thấy Tôn Giả này liền sanh lòng thanh tịnh, đem hoa Mạn Đà La và những hoa sen đến cúng dường chắp tay cung kính. Các Thiên Tử trời Tam Thập Tam cũng đến vây quanh mang thiên cam lộ đến dâng cúng.
Tôn Giả Kiều Phạn Bát Đề ở rừng hiệp hôn nói những Khế Kinh, như trường hàng, kệ, trùng tụng, vị tằng hữu, vô vấn tự thuyết, bổn sanh, bổn sự, nhân duyên, luận nghị, phương quảng, thí dụ và thọ ký, Hàng Thiên Tử và Thiên Nữ ấy nghe Tôn Giả thuyết pháp không ai là chẳng ân cần cung kính tôn trọng.
Còn nữa, này Đại Tiên! Trời Tam Thập Tam có nhà tụ hội. Nhà ấy có bốn vạn tám ngàn cột, toàn làm bằng những hoàng kim bạch ngân, ngọc xa cừ, ngọc mã não cùng với lõi cây chiên đàn, treo linh thòng lạc vang ra tiếng vi diệu.
Trải khắp Thiên y, dựng những tràng phan, tiếng nhạc như tiếng tiêu, tiếng sáo, tiếng không hầu, tiếng đờn cầm đờn sắc, tiếng loa tiếng trống, tiếng chiêng tiếng phèn la, các âm thanh vi diệu tự nhiên phát ra làm vui đẹp người nghe.
Các Thiên Tử, Thiên Nữ yêu kính nhau vui mừng gặp gỡ thường tụ họp nơi hội đường ấy. Trong hội đường dùng châu ma ni bảo để trang sức, mặt đất lót bằng lưu ly trong sáng nhuần bóng sạch sẽ trơn láng như gương, những hương xoa hương bột cùng các thứ hoa đẹp rải khắp mọi nơi, ở trong ấy không có ai hôn mê ngủ gật, cũng không có ý tưởng biếng lười, gió nhẹ thơm mát phảng phất khắp nơi.
Này Đại Tiên! Trời Tam Thập Tam ấy khắp nơi đều có lâu các bằng châu báu gỗ quý Chiên Đàn giăng màn lưới báu, treo nhiều chuỗi ngọc châu trải khắp hoa thơm.
Có trăm ngàn Thiên Nữ dầu say mê ái dục mà không hề tật đố, không ghen hờn không cãi không giành, thường hòa thuận nhau.
Thiên Nữ ấy diện mạo xinh đẹp như trăng tròn sáng, tràng hoa và châu báu nghiêm sức trên đầu trên thân, giọng nói thanh tịnh tiếng ca vi diệu qua lại không ngớt.
Lại này Đại Tiên! Hội đường của Trời Tam Thập Tam ngay ngắn rộng rãi. Hiên đài rộng cao mát như bóng mây. Bốn phía hội đường còn có vườn đều rộng trăm do tuần, trong vườn nhiều hoa sen tươi màu hoàng kim, trong hoa vang ra tiếng ca vi diệu làm người nghe đếu vui đẹp.
Ngoài vườn có lùm rừng toàn những cây Cõi Trời như những cây câu Ca na đà, những cây Ba Lợi Dã Đa, những cây Câu Tỳ Đà La.
Này Đại Tiên! Hội đường thiện pháp ấy, tất cả những vật trang sức trân ngoạn đều là những khối hoàng kim bạch ngân, những khối ngọc lưu ly, ngọc pha lê, ngọc xa cừ, ngọc mã não và ngọc xích chân châu. Đền đài cũng là khối bảy thứ báu ấy. Kho tàng thì đầy những trân kỳ bảo vật.
Các cung điện đến số trăm ngàn.Vườn tược rừng cây trang sức châu báu liên tiếp xa gần. Cõi ấy thường nghe sự an vui không hề có sầu khổ bệnh tật cũng không có họa hoạn.
Các Thiên Tử và Thiên Nữ trời Tam Thập Tam vui chơi nơi các khu vườn rùng ấy xong thì họp nhau tại hội đường thiện pháp ấy để cùng hưởng vui sướng.
Lại này Đại Tiên! Trời Tam Thập Tam còn có cung điện riêng tên là Thiện Kiến. Hội đường Thiện Kiến này sáng như giữa ban ngày, sạch trong dường gương sáng, vòng quanh bốn phía nhà dùng dây châu báu giăng treo trang sức.
Trong hội trường này có một ngàn Thiên Nữ, trên mão trang sức bằng những hoa Thất Bảo, chuỗi châu ngọc chiếu rực rỡ, the chỉ hoàng kim bao trùm.
Đền Thiện Kiến ấy có sáu vạn cột, trính kèo chói sáng lẫn nhau, trùng trùng điệp điệp những trân kỳ xen lẫn để trang sức. Sơn phết thì màu đỏ thắm, rải đất thì dùng nước chiên đàn nước trầm hương cùng hương tô hiệp mùi thơm ngào ngạt.
Nơi ấy voi ngựa xe cộ qua lại tung bay bụi hoàng kim làm cho nơi nơi thành màu hoàng kim. Thiên Đế Thích Đề Hoàn Nhân tay cầm chày kim cương, có trăm ngàn Thiên Nữ theo hầu, đến vào đền báu ấy cùng thưởng ngoạn vui chơi.
Này Đại Tiên! Phải biết trong Cõi Trời Tam Thập Tam có Thiên Vương tên Nhân Đà La, có sức dũng kiện địch nổi chín ngàn voi lớn. Thiên Vương ấy cánh tay thòng xuống đẹp như vòi voi trời, thân thể như vàng hoàng kim sạch bóng.
Gân thịt kín đáo rắn dẻo, xương cốt và mạch máu không lộ bày, ngực tròn như ngực sư tử chúa, bụng chẳng vun cao, eo lưng bó nhỏ.
Trên đầu trang sức với những châu báu ngọc quý xỏ bằng chỉ hoàng kim lòng thòng chiếu sáng. Y phục thì dài nhuyễn nhẹ, tiếng nói trong trẻo, từ lâu đã thông thuộc và soạn tác những sách luận, khi ăn thì thuần là món thiên cam lộ, khi đi thì ngồi voi y bạt la.
Này Đại Tiên! Sắc thân đẹp mạnh của Thiên Vương Nhân Đà La ấy chẳng phải là xương thịt thường, mà thuần là hoa báu hợp thành, giọng nói trong tốt, hơi người thoát ra mùi thơm kỳ lạ.
Giả sử như voi say cuồng ngửi được hơi thơm nơi thân Thiên Vương ấy thoảng ra thì nó tự điều thiện. Thiên Vương ấy hình mạo đoan nghiêm như thân Phật, màu sắc cùng ánh sáng ấy có thể làm cho khối hoàng kim để gần phải mất cả màu sáng.
Quảng Bác nói: Bạch Đức Thế Tôn! Như Lai hôm nay khen ngợi Thiên Đế thật là hi hữu.
Đức Phật nói: Này Đại Tiên! Thân của Thiên Đế ấy là thân vô thường, là thân hạ liệt nào đáng ngợi khen. Thân ấy như món kết bằng cỏ bở, như hoa nhờ kéo hớt, như hình tranh của họa sĩ, cũng như tượng gỗ của thợ điêu khắc, lại cũng như kết hoa làm tràng nào còn được lâu.
Này Đại Tiên! Đệ tử có thần thông của Phật như ông A Na Luật, chỉ cứ noi thân do cha mẹ sanh ra, lấy sức mạnh nơi mỗi lóng đốt so với Thiên Đế còn hơn gấp bội phần.
Bấy giờ Tôn Giả A Na Luật hiện đang ngồi trong Pháp Hội nghe lời Đức Phật phán như vậy thì tự nghĩ rằng nay Đức Thế Tôn có ý giác ngộ tôi.
Nghĩ xong, Tôn giả liền nhập Tam Muội, thân Ngài chiếu sáng như hoàng kim Cõi Trời, đội mão thù thắng ánh sáng châu ngọc rực rỡ, mặt Ngài nhuần bóng hơn thoa đề hồ, cặp mắt xanh biếc như ngọc phệ lưu ly.
Cánh tay trang sức với châu ma ni châu mã não và châu nhật quang. Ánh sáng và hơi thơm nơi thân Ngài chiếu lan khắp nơi.
Quảng Bác Tiên Nhân thấy thân tướng này lòng rất kinh ngạc liền đứng dậy chắp tay cung kính chiêm ngưỡng cho là ít có, to tiếng xướng lên rằng: Lạ thay, lành thay! Tôi được thân người thiệt là chẳng uổng. Nay gặp Đức Thế Tôn phát huy tụ hội xưa chưa từng thấy mà nay được nghe thấy.
Đức Phật phán hỏi: Này Đại Tiên! Thân Thiên Đế ấy cùng thân của A Na Luật so sánh nhau hơn kém thế nào?
Quảng Bác nói: Bạch Đức Thế Tôn! Đem so với thân của Tôn Giả A Na Luật đây thì thân Thiên Đế ấy không bằng một phần trăm cũng không bằng một phần ngàn.
Đức Phật phán dạy: Này Đại Tiên! Với thân thể này chẳng đủ cho là hi hữu. Vì người đã có phước đức thì tùy ý mình muốn đều được thành tựu thân thể theo sở nguyện cả.
Lúc bấy giờ chúng hội sanh lòng hi hữu vui mừng bạch Đức Phật: Bạch Đức Thế Tôn! Xin Phật vì chúng tôi mà lại giảng nói về Cõi Trời.
Đức Phật phán dạy: Này Đại Tiên! Trời Tam Thập Tam ấy, Thiên Đế có bà Phu Nhân tên là Xá Chi. Bà ấy ở vườn hoan hỉ có trăm ngàn Thiên Nữ hầu hạ. Bà phu nhân ấy dung nhan đẹp lạ như bông hoa nở, má như cánh sen hồng, mặt như màu hoàng kim.
Bà ấy mặc y phục mịn nhuyễn tươi sáng, hoa báu vi diệu trời trang sức trên đầu, thòng những chuỗi châu báu những bội ngọc quý khi lúc lay động khua vang tiếng vi diệu.
Trán bà ấy rộng bằng ngay thẳng rũ the lượt hoàng kim, cặp mắt dài nhọn như hoa sắp nở, thân hình bà ấy chẳng mập chẳng ốm chẳng cao chẳng thấp, thể chất thơm sạch không có dơ xấu.
Thường có gió đưa hoa đẹp đến kết thành lọng che. Đối với Thiên Đế, bà ấy một lòng Chân Thành vững chắc không hề hờn giận tranh cãi. Bà ấy cũng không có sự lo về thai nghén.
Đại Tiên nên biết bà Phu Nhân Xá Chi ấy say mê ân ái nặng hơn các Thiên Nữ khác, bà ấy chí ý kiêu căng còn hơn núi Di Lâu, núi Mạn Đà rậm rạp khó ngước nhìn. Dầu vậy, mà bà phu nhân ấy hay phát huy chủng tánh Phật.
Này Đại Tiên! Trời Tam Thập Tam không có những khổ nạn xen tạp, chỉ thuần vui sướng chơi đùa trong các cung điện vườn rừng.
Này Đại Tiên! Thọ mạng của Trời Tam Thập Tam là một ngàn tuổi tính theo năm của trời ấy. Lúc người Trời ấy sắp lâm chung có năm hiện tượng xấu.
Nơi ao hồ trong mát làm người tắm vui thích, gió nhẹ thổi các hoa đẹp thơm tươi sáng lung lay tỏa hương thơm, mà nay đối với vị trời ấy lúc sắp sửa tắm rửa liền biến thành mỡ nhớt.
Vị trời ấy thấy vậy kinh sợ nhảy lên khỏi nước dơ chạy vào rừng, các Thiên Nữ theo hầu thấy Thiên Tử ấy hoảng sợ như vậy cũng cùng nhau chạy đuổi theo. Vị trời ấy dừng ở dưới cội cây buồn rầu nghẹn ngào.
Chúng Thiên Nữ đồng tiếng nói sao Ngài lại vội rời bỏ chúng em mà đứng một mình ở đây?
Vị Thiên Tử ấy tiếng nói càng lúc càng thảm thiết bảo các Thiên Nữ rằng: Từ nào đến giờ chưa tửng có chất nhờn dơ hiện ra trên thân ta. Vừa nói lời trên xong thì hai nách vị trời ấy bỗng nhiên chảy mồ hôi. Chúng Thiên Nữ thấy hiện tượng xấu dơ ấy liền dang ra xa. Đây là tướng suy xấu thứ nhất.
Vị Thiên Tử này thấy Chúng Thiên Nữ lánh xa mình thì rầu rĩ buồn khổ trong lòng thêm nhiệt não. Tràng hoa trên đầu bỗng nhiên úa héo, y phục Trời đang mặc cũng thình lình dơ bẩn, không còn thích những trân ngoạn giường ghế báu quý trước.
Các Thiên Nữ thấy tướng xấu ấy biết là hiện tượng sắp chết vì gớm hơi hôi dơ, nên đều dang ra xa, chỉ có vói nhìn Thiên Tử ấy phát tiếng kêu khóc luyến tiếc nghẹn ngào than rằng: Thân trời mịn nhuyễn thơm lành trước kia cùng chúng tôi vui chơi yến ẩm dạo đi trong vườn rừng, cũng cùng chúng tôi tắm lội trong ao hồ mát trong, cũng cùng chúng tôi hội họp nơi nhà thiện pháp như nga vương.
Cũng cùng chúng tôi vui đùa trong vườn hoan hỉ như chim Ca Lan, cùng chúng tôi dạo đi trên sông mạn đà như hương tượng, cùng chúng ở vườn ba gia và vườn câu la như phong vương, cùng chúng tôi ở rừng tạp thọ như mão trời quý đẹp, nay sao lại hiện năm tướng suy sẽ rời bỏ chúng tôi mà đi. Đây là tướng suy xấu thứ hai hiện ra.
Bấy giờ vị Thiên Tử ấy nghe tiếng than khóc của chúng Thiên Nữ nên càng thêm tức giận, lòng sanh sợ hãi, bèn bị bệnh nhiệt thiêu đốt cả thân mình khô héo, đôi mắt kinh hoàng như nhà đi buôn bị lạc mất đoàn buôn, như ghe thuyền hư bể giữa biển lớn, như người đánh mất châu như ý, như cội cây mục trên gành núi cao bị ngọn gió lớn thổi lay, như rồng con bị chim kim sí bắt ngậm nơi miệng.
Vị Thiên Tử ấy sợ hãi hoàng chắp tay vói nói với chúng Thiên Nữ rằng: Các nàng đến đây, xin được tay các nàng xoa bóp cho tôi được sống thêm chốc lát. Dầu nghe vị Thiên Tử ấy nói như vậy nhưng chúng Thiên Nữ không ai dám đến gần vì gớm mùi hôi dơ, chỉ có đứng xa nhìn mà kêu khóc.
Chúng Thiên Nữ ấy đều cầm các thứ hoa vói ném mà nói rằng: Phước Trời của Ngài đã hết Ngài mau sanh vào Diêm Phù Đề.
Nghe lời nói của chúng Thiên Nữ, vị Thiên Tử ấy biết là họ đã xa bỏ mình nên phát thanh thán oán rằng: Lạ thay tại sao từ lâu trong lâu đài các thứ ngoạn cụ cùng vườn tược này, chúng Thiên Nữ ấy cùng tôi sum họp hưởng lạc, mà nay họ lại đứng dang ra xa bảo vói với tôi là Ngài nên mau sanh vào Diêm Phù Đề.
Than nói lời trên rồi, nhìn lại cảnh tượng đang ở và các khu vườn trang nghiêm xinh đẹp mà mình đã từng dạo chơi hằng ngày, trong lòng luyến ái buồn thương, vị Thiên Tử ấy cất tiếng nói lớn rằng: Than ôi nào là hội đường thiện pháp, than ôi nào là vườn hoan hỉ, vườn tạp thọ, vườn hoàng viêm thạch, vườn ba lộ sa, vườn ba lê gia, vườn quan thắng, than ôi nào là sông mạn đà, ao thanh lương, than ôi nào là cung ngọc đền vàng lầu châu các báu, nay tôi đều không còn thọ hưởng được, từ đây phải đọa lạc.
Than nói chưa xong, lại thấy Chúng Thiên Nữ kinh hoàng đi qua đi lại, tay thì lau nước mắt sụt sùi than thở lộ vẻ lo sợ, bèn than rằng: Than ôi nào người thân nào người yêu, tại sao họ thấy tôi sắp chết mà họ không chuyện trò với tôi, tôi đang sắp sửa vĩnh biệt mà họ không chịu tiếp cận tôi để giã biệt, tôi cùng chúng nó sẽ không còn thấy lại nhau.
Nay tôi phước Trời đã hết nên tự thấy chỗ ở này tối om trống vắng. Than ôi nhạc Trời có lẽ không hòa tấu chăng, tại sao tôi không còn nghe.
Trong Cõi Trời này sự vui sướng cao độ nhất, tất cả hàng Thiên Tử cùng chúng Càn Thát Bà chư Thần phục vụ tôi, cùng thần tướng sắc đẹp mạnh mẽ cầm chày kim cương, thần tướng ngàn mắt, than ôi nay tôi không còn được thấy được hưởng.
Than ôi cho các thứ hoa Trời, nào là hoa Ba Lợi Gia, hoa Câu Tỳ La ở trên đầu tôi sao nó lại héo úa. Chúng Thiên Tử, Thiên Nữ thấy vị Thiên Tử ấy buồn rầu như vậy thảy đều lo sầu.
Bấy giờ, Thiên Đế Thích Đề Hoàn Nhân và Xá Chi phu nhân cùng trăm ngàn chúng Thiên Tử, Thiên Nữ, Thần Càn Thát Bà tấu âm nhạc Trời vậy đoàn du hành, thấy vị Thiên Tử ấy hiện năm tướng suy xấu sắp chết đều sanh lòng thương xót mà đồng than rằng: Than ôi! Lạ thay cho vô thường kia không chút tình thương rất hung bạo độc hại.
Thiên Đế Thích Đề Hoàn Nhân dùng phạm âm thanh bảo vị Thiên Tử ấy rằng: Thôi đi Thiên Tử, người chớ quá sầu não, chúng ta rồi đây cũng sẽ như thế này thôi. Ngươi chớ sanh lòng luyến ái mà phải đọa vào ác thú.
Chúng Thiên Tử cũng đồng bảo rằng: Ngài nên siêng năng làm đủ các điều thiện sanh vào nhân gian, nơi mà tất cả chúng sanh tu tạo nghiệp phước đức. Vị Thiên Tử ấy nghe lời khuyên bảo của Thiên Đế và Chúng Thiên Tử bèn tự nghĩ rằng nay tôi quyết chắc sẽ đọa lạc.
Nghĩ rồi chắp tay hướng về Chúng Thiên Tử mà nói rằng: Các Ngài an ủi tôi cho tôi vui mừng, nhưng thời gian tôi đọa lạc đã đến.
Nói xong, vị Thiên Tử ấy than thở ngắm nhìn, bấy giờ lại hiện ra thêm hai hiện tượng suy xấu: Một là đôi mắt ngầu đỏ như xích Liên Hoa, hai là các món trang sức trên thân bỗng ẩn mất. Chúng Thiên Tử, Thiên Nữ thấy hiện tượng này đồng đem hoa Trời rải lên mình vị Thiên Tử ấy và cũng tấu Thiên nhạc lên.
Vị Thiên Tử ấy thấy chúng Thiên Tử, Thiên Nữ rải hoa tấu nhạc để tiễn đưa mình liền sanh lòng thích muốn sanh vào Diêm Phù Đề, tự buồn than rơi lệ từ giã Cõi Trời Tam Thập Tam sanh vào Diêm Phù Đề, khi đã nhập thai làm cho mẹ phát hiện các tướng tốt, thường ca múa cười vui.
Thích dục lạc, luôn vui vẻ, ưa những nơi vườn rừng cây hoa quả, ưa mặc các thứ y phục nhiều màu tươi đẹp, thích thường ăn uống, dầu mang thai mà mẹ vẫn không hề cảm thấy khó chịu, chẳng ưa tà dục, thích tràng hoa đẹp xinh và các thứ hương thơm lành, lúc ngủ thì chiêm bao thấy cảnh tốt điều lành không bao giờ thấy sự điên đảo.
Này Đại Tiên! Thiên Tử Trời Tam Thập Tam sanh xuống Diêm Phù Đề, lúc còn ở thai tạng có thể làm cho mẹ phát sanh những hiện tượng như vậy. Đại Tiên nên biết trong thời gian mang thai ấy, mẹ được khỏi tất cả bệnh hoạn về nội tạng, sau khi sanh luôn khỏe mạnh.
Khi đã sanh ra, trẻ Đồng Tử ấy thân thể ngay ngắn, chỉ tay đậm rõ những nét tốt đáng mừng, tay chân nhu nhuyến, răng đều kín, eo lưng đẹp, toàn thân dịu dàng, lòng ưa những sự công đức lành thù thắng, tánh thích dục lạc tốt, y phục thì thích món nhẹ sạch, thích dạo chơi trong vườn rừng.
Thân thể thoát ra hơi thơm dịu, dòng họ sang quý giàu có lớn đầy đủ vàng ngọc châu báu, thường làm những việc giữ giới hạnh và bố thí cúng dường.
Đại Tiên nên biết nếu vị Thiên Tử ấy mà lòng dục quá nặng nhiều thì sẽ sanh vào nhà nghèo, nhưng thân hình vẫn là đoan chánh đầy đủ các căn, không lùn không cao, không đen không quá trắng, tay chân đều ngay ngắn, ai thấy cũng sanh lòng yêu kính.
Tánh người này thích luận nghị, tâm luôn hòa dịu ít giận hờn, ưa gần vợ người, đối với vợ nhà chẳng có lòng yêu thích, với bạn bè anh chị em cùng quyến thuộc cũng chẳng thương luyến. Đại Tiên nên biết, các vị Thiên Tử Trời Tam Thập Tam sanh xuống nhân gian, có những sự tướng như vậy.
Nghe Đức Phật phán dạy xong, Quảng Bác Tiên Nhân cùng tất cả Chúng Tiên đều vui mừng đồng tiếng khen rằng lành thay.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Niệm Tử Tướng
Phật Thuyết Kinh Hiền Ngu - Phẩm Mười Tám - Phẩm Cúng Dường Bảy Bình Vàng
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Bốn - Phẩm Chín - Phẩm Khen Ngợi
Phật Thuyết Kinh Hải Long Vương - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Xá Lợi
Phật Thuyết Kinh Xuất Diệu - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tâm ý - Tập Hai
Phật Thuyết Kinh đà La Ni Tập - Phần Ba - Pháp Vẽ Tượng Nhất Thiết Phật đảnh - Tập Một
Phật Thuyết Kinh Kim Quang Minh Tối Thắng Vương - Phẩm Hai Mươi Sáu - Phẩm Xả Thân
Phật Thuyết Kinh Bát Nhã Ba La Mật Sao - Phẩm Tám - A Duy Việt Trí