Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Thứ Mười Một - Pháp Hội Xuất Hiện Quang Minh - Phần Chín

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI BẢO TÍCH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế  

PHÁP HỘI THỨ MƯỜI MỘT

PHÁP HỘI XUẤT HIỆN QUANG MINH  

PHẦN CHÍN  

Thấy Phật có vào thành

Đức Phật rời các tướng

Mà người ngu vọng nhận

Lúc Thế Tôn vào thành

Nếu có người vui mừng

Đó là nhận thấy tướng

Tất sẽ phải lo buồn

Nếu rời phân biệt tướng

Thì chẳng thấy vào thành

Chẳng thấy tướng hành động

Được huệ vô phân biệt

Nếu dùng tướng thấy Phật

Thì thấy có vào thành

Chuyển pháp dạy chúng sanh

Đều phân biệt tất cả

Nếu dùng tướng thấy Phật

Nhẫn đến lòng vui mừng

Người này ở ma hạnh

Ma cảnh thường hiện tiền

Nếu dùng tướng thấy Phật

Sẽ thấy tướng đổi khác

Người này tất lo buồn

Được người trí xót thương

Nơi pháp nếu thấy được

Thì có lo mất pháp

Nơi Phật nếu thấy sanh

Thì có thấy Niết Bàn

Nếu tu hành nhiều kiếp

Biết rõ tất cả tướng

Chẳng phân biệt nhập thành

Cũng không tưởng Niết Bàn

Nếu biết tâm tướng không

Thì ở chỗ Phật đi

Chẳng phân biệt vào thành

Cũng không tưởng Niết Bàn

Nếu người biết như vậy

Thì thấy được Chư Phật

Cũng rõ được tánh không

Rốt ráo không sanh diệt

Trải qua vô lượng kiếp

Phật tu tập khổ hạnh

Để chứng nơi tánh không

Người ngu chẳng biết được

Lúc Thế Tôn vào thành

Trăm ngàn chúng vây quanh

Nhân và phi nhân thảy

Tịnh tâm mà cúng dường

Nếu trong khoảng sát na

Suy ngẫm nhãn tận biên

Thấu rõ các tướng không

Được phước hơn phước trên

Trăm phần đến số phần

Đều không thể bằng được

Như vậy nhãn sanh biên

Biên tế và lưu chuyển

Tịch tịnh vô sanh hữu

Tịch diệt cũng như vậy

Nhĩ tỷ thiệt thân tâm

Sắc thanh hương vị xúc

Nhẫn đến âm thanh danh

Tất cả đều như vậy.

Đương lúc Thế Tôn

Đi vào trong thành

Ngón chân ấn đất

Khắp nơi chấn động

Các núi đều nghiêng

Hướng về phía Phật

Trời người vì pháp

Đều đến kính lễ

Đương lúc Thế Tôn

Đi vào trong thành

Thiên Vương nhân Vương

Chúng A Tu La

Cùng chúng Dạ Xoa

Đều bỏ bổn thành

Đến chỗ Đức Phật

Vui vẻ cúng dường

Đương lúc Thế Tôn

Đi vào trong thành

Lại có vô lượng

Loài chim giống lạ

Anh Vũ, Khổng Tước

Ca Lăng Tần Già

Thấy đức thù thắng

Của Phật Như Lai

Vui mừng bay liệng

Trong khoảng hư không

Đều hót những tiếng

Âm thanh vi diệu

Đương lúc Thế Tôn

Đi vào trong thành

Do sức công đức

Oai thần của Phật

Làm cho vô lượng

Trăm ngàn chúng sanh

Người đui được thấy

Kẻ điếc được nghe

Những người tàn phế

Khiến được toàn vẹn

Người chẳng an vui

Khiến được an vui

Đương lúc Thế Tôn

Đi vào trong thành

Ở trong hư không

Nghe nói như vậy

Nếu đem các tường

Để thấy Đức Phật

Chẳng gọi là người

Cúng dường Đức Phật

Cũng chẳng biết rõ

Tánh nhãn tận biên

Nếu rời các tướng

Để trồng cội đức

Thì biết rõ được

Tánh nhãn tận biên

Vì biết rõ được

Tánh nhãn tận biên

Thì biết rõ được

Công đức Chư Phật

Nơi nhãn tận biên

Không có chấp tành

Nơi nhãn sanh biên

Không có y chỉ

Nơi nhãn tịch tịnh

Không có động niệm

Người này chính là

Thấy được Như Lai

Nơi nhãn sanh biên

Không có phân biệt

Nơi nhãn biên tế

Không có ý gọi

Nơi nhãn diệt hoại

Không có biểu thị

Người này chính là

Thấy được Như Lai

Nơi nhãn vô hữu

Không có nhiễm trước

Nơi nhãn vô sanh

Không có nhiếp thọ

Nơi nhãn tịch diệt

Không có chấp trước

Người này chính là

Thấy được Như Lai

Vì biết nhãn tận

Nơi căn tu tập

Vì biết nhãn biên

Nơi căn quyết định

Vì biết nhãn sanh

Nơi căn tự tại

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Biết nhãn vô hữu

Nên thông đạt sắc

Biết nhãn diệt hoại

Nên quan sát pháp

Biết nhãn vô sanh

Nên tu tập đạo

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Vì biết đúng thiệt

Nhãn tận biên tế

Nên cũng biết rõ

Nơi nghiệp sai biệt

Vì biết rõ được

Nơi nghiệp sai biệt

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Vì biết đúng thiệt

Nơi nhãn sanh biên

Nên cũng biết rõ

Nơi khổ sai biệt

Vì biết rõ được

Nơi khổ sai biệt

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Vì biết đúng thiệt

Nơi nhãn diệt hoại

Nên cũng biết rõ

Nơi khổ diệt hoại

Vì biết rõ được

Nơi khổ diệt hoại

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Vì biết đúng thiệt

Nơi nhãn vô hữu

Nên cũng biết rõ

Nơi rời các tướng

Vì biết rõ được

Rời lìa các tướng

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Vì biết đúng thiệt

Nơi nhãn vô sanh

Nên cũng biết được

Rời lìa tập khí

Vì biết rõ được

Rời lìa tập khí

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Lại biết đúng thiệt

Nhãn tánh vô thường

Nên cũng biết rõ

Nơi rời chướng ngại

Vì biết rõ được

Rời lìa chướng ngại

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Lại biết đúng thiệt

Nhãn không văn tự

Nên cũng biết rõ

Nơi Phật trí lực

Vì biết rõ được

Nơi Phật trí lực

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Lại biết đúng thiệt

Nhãn tánh bất lai

Nên cũng biết rõ

Nơi rời các dục

Vì biết rõ được

Rời lìa các dục

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Lại biết đúng thiệt

Tu tập thiền định

Nên cũng biết rõ

Nơi rời phiền não

Vì biết rõ được

Nơi rời phiền não

Người này chính là

Thấy Đức Như Lai

Người này cũng được

Thành tựu những trí

Nhãn tiền tế trí

Nhãn vô trụ trí

Nhãn vô sanh trí

Phật thần thông trí

Nhãn hạ liệt trí

Nhãn thù thắng trí

Trí hạ liệt trí

Trí thanh tịnh trí

Giới thanh tịnh trí

Thân luật nghi trí

Thanh thanh tịnh trí

Ngữ luật nghi trí

Tâm thanh tịnh trí

Xứ sai biệt trí

Chư tâm pháp trí

Tâm quá thất trí

Nghiệp thanh tịnh trí

Tâm luật nghi trí

Trí quá thất trí

Thanh thanh tịnh trí

Uẩn sai biệt trí

Uẩn nhân duyên trí

Nhãn biến tri trí

Khổ xuất sanh trí

Vô lậu giới trí

Giới nhân duyên trí

Khổ nhân duyên trí

Khổ nhân tận trí

Chư hữu vi trí

Tận vô tận trí

Lại biết đúng thiệt

Thập nhị nhân duyên

Hữu sở hành trí

Vô sở hành trí

Hữu tướng vô tướng

Hữu vi vô vi

Kiến lập nhiếp thọ

Tự tha tâm trí

Lại biết đúng thiệt

Nhãn tận sanh biên

Biên tế lưu chuyển

Tịch tịnh vô sanh

Vô hữu tịch diệt

Đều biết đúng thiệt

Khiến các chúng sanh

Được trí thanh tịnh

Các thế lực trí

Và tinh tiến trí

Lại biết đúng thiệt

Nhất dị môn trí

Trí biết ý thích

Của các chúng sanh

Lại biết đúng thiệt

Ý thích thù thắng

Của các chúng sanh

Tâm thanh tịnh trí

Nghiệp dị thục trí

Chư căn giới trí

Tâm biến dị trí

Huệ giải thoát trí

Biến giải thoát trí

Thắng biện tài trí

Lại trí biết dúng

Các chúng sanh ác

Người chẳng thích pháp

Khiến họ khát ngưỡng

Lại trí biết đúng

Nơi các lý thú

Biết thời tu tập

Không có giải đãi

Lại trí biết đúng

Các thần thông lực

Phân tích các pháp

Không có chướng ngại

Lại trí biết đúng

Những nghĩa rộng lớn

Cùng với ngôn giáo

Đều liền hiểu rõ

Lại trí biết đúng

Bạn lành cùng ở

Y phục uống ăn

Đều có tiết lượng

Lại trí biết đúng

Nơi các vô tác

Đà La Ni pháp

Đều siêng tu tập

Lại trí biết đúng

Thân tâm không lỗi

Xa lìa tăng giảm

Cầu đạo vô thượng

Lại trí biết đúng

Thần thông oai lực

Ở trong hư không

Hiện thân biến hóa

Thành tựu vô lượng

Trăm ngàn chúng sanh

Đều khiến vui mừng

Phát tâm tịnh tín

Nơi Chư Như Lai

Trí thích tôn trọng

Nơi pháp ly dục

Trí thích tu tập

Nơi các Thánh Chúng

Trí thích cúng dường

Nơi đại Bồ Đề

Trí thích hồi hướng

Nơi Đà La Ni

Trí thích diễn thuyết

Nơi các trí lạc

Trí khéo quan sát

Nơi thánh nhân định

Trí khéo biết rõ

Nơi các hộ niệm

Trí hay quyết định

Nơi tâm bô biên

Trí khéo xu nhập

Nơi tụng vô biên

Trí hay diễn thuyết

Nơi các dục kiết

Trí hay giác ngộ

Nơi loài hạ liệt

Trí chẳng đọa lạc

Nơi ác tri thức

Trí phải rời bỏ

Nơi thiện tri thức

Trí hay thân cận

Nơi các vấn đáp

Trí hay quyết trạch

Nơi xứ phi xứ

Trí hay hiểu rõ

Nơi địa phi địa

Trí hay biết rõ

Nơi thượng trung hạ

Trí hay phân biệt

Những trí hữu vi

Và trí vô vi

Trí nơi sự vật

Trí phi sự vật

Trí nơi nhiếp thọ

Trí phi nhiếp thọ

Trí nơi tu tập

Trí phi tu tập

Trí nhãn phi nhãn

Trí nhãn cộng tướng

Trí nhãn sai biệt

Trí nhãn tự tánh

Nhĩ tỷ thiệt thân

Nhẫn đến thanh danh

Hai mươi lăm pháp

Cũng đều như vậy

Nếu người suy ngẫm

Tánh nhãn nhân duyên

Chân thiệt không tịch

Rốt ráo vô ngã

Người này có thể

Thành tựu chân thật

Quyết định trí tâm

Chánh định như vậy

Nếu người suy ngẫm

Nhãn nhân duyên khởi

Quyết định biết rõ

Tướng nhãn vô thường

Người này có thể

Biết rõ đúng thiệt

Nhãn và nhân duyên

Rốt ráo không có

Nhĩ tỷ thiệt thân

Nhẫn đến thanh danh

Hai mươi lăm pháp

Cũng đều như vậy.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần