Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Bồ Tát Văn Thù Sư Lợi Căn Bản Nghi Quỹ - Phẩm Bốn - Phẩm Tranh Tượng Nghi Tắc - Tập Một
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thiên Tức Tai, Đời Tống
PHẬT THUYẾT
KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG
BỒ TÁT TẠNG VĂN THÙ SƯ LỢI
CĂN BẢN NGHI QUỸ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Thiên Tức Tai, Đời Tống
PHẨM BỐN
PHẨM TRANH TƯỢNG NGHI TẮC
TẬP MỘT
Lại nữa, Diệu Cát Tường Đồng Tử quán sát đại chúng đã tụ tập trên Trời Tịnh Quang xong, cúi năm vóc sát đất lễ bàn chân của Đức Thích Ca Mâu Ni, vui vẻ chắp tay bạch Phật rằng: Lành thay! Đức Thế Tôn rộng vì lợi ích cho tất cả chúng sinh thành tựu Chân Ngôn, Nghi Tắc, Pháp Hành… mây Pháp Dharma megha tuôn mưa đều được sự mong cầu, hết thảy pháp tắc vẽ Tượng, ruộng Phước Chánh Đẳng tối thượng, khiến được sinh ra mầm giống Bồ Đề, nhất thiết trí trí… lược vì họ giải nói, tất cả ước nguyện đều khiến cho viên mãn.
Tất cả Chân Ngôn, Chính Hạnh đều khiến cho được quả, việc khó thành tựu thì mau được thành tựu. Tất cả đại hạnh của Bồ Tát khiến được viên mãn. Tất cả Ma Vương thì khiến cho hàng ấy chịu sự giáng phục. Nguyện xin Đức Thế Tôn thương xót hữu tình, khắp vị họ tuyên diễn. Nguyện ưa thích muốn nghe.
Bấy giờ, Đức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni bảo Diệu Cát Tường Đồng Tử rằng: Lành thay! Lành thay Diệu Cát Tường! Ông vì thương yêu tất cả chúng sinh, vui thích hỏi Như Lai về pháp của Nghi Tắc.
Các ông hãy nghe cho kỹ! Hãy khéo nghĩ nhớ! Ta vì ông nói. Nếu muốn cầu thành tựu tất cả Chân Ngôn Hạnh, nên y theo Nghi Tắc đầy đủ công đức của tranh tượng… chỗ làm, chỗ mong cầu đều được thành tựu. Chư Phật quá khứ đã nói, nay ta cũng nói.
Trước tiên ở đất thanh tịnh không có bụi bặm, dùng Đâu La Miên bông vải Tūla tinh khiết trao cho người vào tam muội, ở đất thanh tịnh ấy khiến Mạn Noa La A Xà Lê niệm Chân Ngôn này một trăm lẻ tám biến gia trì vào bông vải Miên.
Chân Ngôn là:
Nẵng mạc tát lý phộc một đà, mạo địa tát đát phộc nam, a bát la để hạ đá nga để, ma để bát la tả lý noản. Nẵng mạc tăng thú đà nẵng, nậu khư, bát la xá ma nễ nại la, la nhạ dã, đát tha nga đá dã, la hạ đế, tam ma dã tam một đà dã.
Đát nễ dã tha: Án, tăng thú đà dã, tát lý phộc vĩ cận nẵng già đá ca, ma hạ ca lỗ ni ca, câu ma la lỗ ba đà lý ni, vĩ câu lý phộc, vĩ câu lý phộc, tam ma dã ma nỗ sa ma la, để sắt xá, để sắt xá, hồng hồng, phả tra phả tra.
Namaḥ sarva buddha bodhisatvānāṃ apratihata mati gati praticāriṇāṃ.
Namaḥ saṃśodhana duḥkha praśamana rājendra rājāya tathāgatāyārhate samyaksambuddhāya.
Tadyathā: Oṃśodhaya śodhaya, sarva vighna ghātaka mahā kāruṇika kumāra rūpa dhāriṇe, vikurva vikurva, samayam anusmara, tiṣṭha tiṣṭha, hūṃ hūṃ, phaṭ phaṭ.
Bản Phạn ghi thêm SVĀHĀ vào cuối câu.
Dùng Chân Ngôn này gia trì xong, lại khiến Đồng Nữ chưa biết thế pháp, thuộc tộc tính Bà La Môn hoặc tộc tính Sát Đế Lợi, hoặc tộc tính Tỳ Xá cũng được, còn lại tộc tính bậc dưới thì chẳng dùng.
Lại cần đầy đủ các căn, thân tướng đoan nghiêm, dung mạo có màu trắng, người có màu da khác thì chẳng dùng. Lại được cha mẹ nghe hứa, chẳng hứa thì chẳng dùng. Lại Đồng Nữ này nên thọ nhận mười giới, phát tâm bồ đề, thương yêu chúng sinh thì mới có thể y theo pháp.
Lại chọn lựa ngày có tinh tú cát tường trong kỳ Bạch Nguyệt, lại cần màu trời trong sáng không có u ám, gió mưa thì mới có thể làm Pháp Khiến Đồng Nữ lúc trước, tắm gội, mặc áo mới sạch. A Xà Lê kết Chân Ngôn Đại Ấn làm Pháp ủng hộ.
Dùng nước sạch không có loài trùng cho vào hương Bạch Đàn, hương Cung Câu Ma… tụng Chân Ngôn gia trì, rưới vảy làm sạch trên thân Đồng Nữ với bông Đâu La Tūla với đem nước này rưới vảy làm sạch đều khắp ở bốn góc, phương trên, phương dưới.
Lại đem nhóm hương: Bạch Đàn, Cung Câu Ma, Long Não thiêu đốt cúng dường. A Xà Lê với người đồng Pháp Sự y theo pháp dâng hiến hương, ba lần nghênh thỉnh Chư Phật Thế Tôn, Trụ Thập Địa Đại Tự Tại Bồ Tát.
Đã nghênh thỉnh Hiền Thánh đến. A Xà Lê chí tâm cúng dường hương hoa theo thứ tự. Hoặc có chim công Mayūra, Uyên Ương Krauñca, ngỗng Haṃsa, vịt Cakra vāka, hạc Sārasa, nhạn Dhārta rāṣṭra.
Như loài chim cát tường này,hoặc từ hư không bay đến, hoặc từ trong nước đi đến, hoặc đi trên mặt đất đến… tuôn âm vi diệu, phát tiếng hòa nhã thì người trì tụng biết là cảm ứng tốt lành, ắt được Chư Phật Bồ Tát giáng lâm gia bị, quyết định thành tựu việc mà ta đã mong cầu, làm chỉ thêu tranh cũng được thành tựu.
Lại nữa, nghe tiếng trống, tiếng loa bạt, tiếng chuông, tiếng khánh, đàn cầm sắt, phương hưởng một loại nhạc khí, tiếng của mọi loại nhạc… hoặc hướng trong hư không, hoặc trên mặt đất…cũng là điềm lành cát tường.
Lại, hoặc có người nam, người nữ, đồng nam, đồng nữ mọi lúc nói rằng: Đây là chỗ làm của Thánh Nhân, điều này rất thù thắng rất có tăng ích, kham nhận pháp này sẽ được thắng quả. Nói như vậy đều là tiếng cát tường.
A Xà Lê chỉ tự mình biết rõ, ắt được Uy Đức của Chư Phật Bồ Tát gia bị. Pháp đã mong cầu này, không có gì chẳng thành tựu.
Hoặc như có người nói: Bắt ép chẳng hòa hợp, có thể phá hoại việc khổ, không có chỗ này. Lời nói như vậy đều là tiếng chẳng tốt lành.
Lại, hoặc thấy nhóm khỉ vượn Vānara, trâu Mahiṣa, chồn Kroṣṭuka, sói Vṛka, con lừa Gardabha, súc vật Tiryag, mèo Mārjāraka… thú xấu ác, loài có hai chân, bốn chân… với nghe tiếng của chúng thời người trì tụng tự nhiên biết rõ Đàn Pháp chẳng xong, việc mong cầu chẳng thành.
Người trì tụng, A Xà Lê nên kết Tịnh Đàn lần nữa, lại làm pháp. Như vậy thẳng đến bảy lần. Người trì tụng giả sử có năm tội nghịch, đến lần thứ bảy, quyết định tu được thành tựu.
Đàn đã thành tựu, khiến Đồng Nữ lúc trước hướng mặt về phương Đông, hoặc hướng Bắc, ngồi trên tòa cỏ cát tường. A Xà Lê trì tụng Chân Ngôn cùng làm ủng hộ, khiến Đồng Nữ ăn chay kết Trai, đem chỉ Đâu La Tūla dạy cho Đồng Nữ xe bện làm chỉ bông, hoặc một lượng, ba lượng. Năm lượng, tám lượng cho đến mười sáu lượng… cần phải quyết định số lượng đều tốt tối thượng.
Nếu Đàn Pháp Thượng Đẳng là mười sáu lượng, Trung Đẳng là tám lượng, Hạ Đẳng là năm lượng đến bảy lượng.
Nếu làm Pháp Giáng Phục thì tùy theo sức của mình đến khi đến chẳng định. Đàn này nếu thành, như có túc nghiệp quá khứ thì trải qua khoảng sát na ắt tự tiêu trừ.
Đồng Nữ lúc trước đã xe bện sợi bông, để trong vật khí sạch, một lòng quán chú, chẳng theo duyên khác.
Lại dùng hương Long Não, hương Bạch Đàn, hương Cung Câu Ma đồng đưa vào trong vật khí sạch hòa thấm với chỉ bông. Lấy hoa Ma Lê Ca Mallika, hoa Chiêm Bặc Ca Campaka đề dùng cúng dường, khiến làm ủnh hộ.
Nếu tụng Chân Ngôn với tất cả việc chẳng được tán loạn. Vật khí đã dùng đều nên sạch sẽ, không có loài trùng kiến.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Bốn Mươi Tám - Pháp Hội Thắng Man Phu Nhân - Phần Một
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Hai - Phẩm Bốn Mươi Tám - phẩm Thành Biện
Phật Thuyết Kinh Bách Dụ - Kinh Thứ Sáu Mươi - Kinh Bóng Vàng đáy Nước
Phật Thuyết Kinh Chuyển Pháp Luân Tồi Ma Oán địch Pháp