Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Bồ Tát Văn Thù Sư Lợi Căn Bản Nghi Quỹ - Phẩm Năm - Phẩm Pháp Thành Tựu Tối Thượng - Tập Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thiên Tức Tai, Đời Tống

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG

BỒ TÁT TẠNG VĂN THÙ SƯ LỢI

CĂN BẢN NGHI QUỸ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thiên Tức Tai, Đời Tống  

PHẨM NĂM

PHẨM PHÁP THÀNH TỰU

TỐI THƯỢNG  

TẬP HAI  

Bấy giờ, tất cả đại chúng ngồi an lành.

Đức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật ở trong đại chúng bảo Thiên Chúng ấy rằng: Này các ông! Hãy nghe cho kỹ pháp thành tựu Thánh Diệu Cát Tường Đồng Tử Sở Hạnh Kết Đàn Chân Ngôn Āryamañjuśrī kumāra bhūtasya caryā maṇḍala mantra, nếu có người trì tụng thời hay làm ủng hộ.

Tối Thượng Bí Mật Vi Diệu Tâm Đại Minh Vương Chân Ngôn này được tất cả Phật nói, nếu tụng Minh Vidya này thời như tụng tất cả Chân Ngôn, Thiên Chúng các ông chẳng được vi phạm Minh Vương Chân Ngôn này, nên y theo pháp trì tụng, thỉnh triệu, giáng phục… giả sử Thánh Diệu Cát Tường còn chẳng dám trái nghịch, huống chi là các Bồ Tát khác.

Hay phá tất cả chướng nạn, hay phá tất cả Chân Ngôn thuộc thế gian xuất thế gian. Nhất Tự Chân Ngôn này có đủ đại tinh tiến, có thế lực lớn, chỉ có Nhất Tự Chân Ngôn này ở trong tất cả Chân Ngôn là tối thượng, không có sợ hãi mà được bậc nhất.

Thiên Chúng hỏi rằng: Nay Chân Ngôn này vì sao lại gọi là Nhất Tự?

Lại có sức mạnh như thế nào?

Đức Thế Tôn nói: Nay Nhất Tự Ekākṣara này hay đủ tất cả nghĩa, hay làm tất cả việc, hay chặt đứt tất cả Chú, hay phá thất cả nghiệp tội, cũng hay viên mãn tất cả Chân Ngôn, ở trong tất cả Chân Ngôn thuộc thế gian xuất thế gian Sarvalaukika lokottara mantrā là tối thượng, là Tâm của tất cả Như Lai, viên mãn tất cả nguyện, lại không có gì có thể hơn thắng được Chân Ngôn này Án, sắt tri lăng.

OṃŚrhyiṃ.

Bản Phạn ghi nhận là: KAḶLHĪṂ.

Đây là bí mật tối thượng của bậc Thánh, hay làm tất cả việc, tên gọi là Nhất Tự Minh Vương Ekākṣara vidyarāja chẳng được vi phạm, hay che giúp thân của chúng sinh, khiến cho tất cả Bộ Đa Bhūta chẳng được nhìn thấy, không có thể được dịp thuận tiện gây hại.

Là Cát Tường của tất cả Phật, hay thành tựu tất cả Chân Ngôn, hay làm thầy của tất cả thế gian, hay làm tất cả tâm tự tại, hay thương xót tất cả hữu tình, hay phá hoại tất cả chướng nạn, như điều đã làm theo ý đều được thành tựu, tất cả Chân Ngôn mà trước kia chưa niệm cũng được tinh thục mà chẳng quên mất.

Tự mặc quần áo, lại tụng Chân Ngôn này gia trì trên áo thì người nhìn thấy đều yêu kính.

Gia trì vào tăm xỉa răng Xỉ mộc rồi chà răng thì không có tai vạ.

Gia trì vào cây Bạch Ca La Vĩ La Śveta karavīra bảy biến, nếu dùng chà răng thì điều đã mong muốn, chẳng cầu tự được.

Nếu có bệnh về mắt, dùng bột muối gia trì bảy biến, rồi đem chấm vào con mắt thì bệnh mau được trừ khỏi.

Nếu bị bệnh về tai, dùng loại nấm sinh trong phân voi với lá cây Cát Một Ca Kedhuka, dùng lửa nhỏ thiêu đốt. Thiêu đốt xong, bỏ vỏ khiến cho ôn hòa rồi bỏ vào bột muối, trộn chung lại, để ở một nơi, gia trì bảy biến. Dùng thuốc chấm vào lỗ tai, thì trong khoảng sát na, liền khỏi bệnh.

Nếu người nữ sinh đẻ khó, chịu sự đau khổ. Dùng rễ thuốc A Tra Lỗ Sa Ca Āṭaruṣaka, lầy nước sạch không có loài trùng, mài thuốc rồi xoa bôi trên rốn thì tự nhiên sinh được, mẹ con đều an ổn.

Nếu người bị nhọt ác do đao, tên gây thương tích. Dùng Trần Tô gia trì tám biến, ăn bơ này kèm xoa bôi trê nhọt, thì nhọt ấy liền khỏi.

Nếu bị Khí Bệnh với Tả Lỵ. Lấy Thanh Diêm một loại muối có màu trắng xanh, hoặc Hồng Diêm một loại muối ăn hoặc loại muối khác… gia trì bảy biến rồi ăn muối này thì bệnh liền khỏi.

Nếu người bị bệnh nôn ngược ra ngoài. Dùng rễ thuốc Ma Đổ Lung Nga Mātuluṅga, lấy nước sạch không có loài trùng mài xong, tụng Chân Ngôn này gia trì, hoặc gia trì một biến hai biến đều được trừ khỏi.

Lại người nữ sinh khó. Dùng rễ thuốc A Thấp Phộc Hiến Đà Aśvagandha, lấy bơ của con bò vàng chiên nấu xong, lại dùng sữa của con bò vàng mài rồi gia trì hai mươi năm biến. Người nữ sau kỳ kinh nguyệt ba ngày thì ăn, chẳng được tà nhiễm, người chồng cũng vậy. Nếu hành tà nhiễm thì thuốc ấy không có hiệu lực.

Nếu đứa con ở bên trong bụng mẹ. Hoặc một năm, hai năm, ba năm. Năm năm hoặc nhiều năm mà chẳng sinh ra được.

Hoặc bị cấm chủ của người khác chẳng cho sinh, hoặc bị dược pháp chế phục chẳng cho sinh, hoặc tự có bệnh chẳng thể sinh, hoặc đã bị bệnh tiến lui chẳng bình thường khiến chẳng sinh được. Như vậy mọi loại chướng ngại khiến cho sinh đẻ chẳng được. Dùng sức gia trì đều được sinh đẻ, đều được an vui.

Nếu bị oan gia làm pháp gây chướng khại khiến cho khó sinh. Dùng Trần Tô, lông đuội chim công gia trì hai mươi bảy biến, hòa chung với nhau rồi nghiện mịn ra. Nghiền xong thì vo thành viên, lớn như hạt Ha Tử. Lại dùng sữa trắng, đường, bơ gia trì hai biến, sau đó ăn chung. Lại ăn bảy ngày thì được bình yên tốt lành.

Nếu bị đau buốt đầu. Dùng lông cánh của con quạ, gia trì bảy biến rồi lấy cái lông cánh ấy phất phủi đầu người bệnh thì mau được an vui.

Nếu trẻ con nam nữ bị các thứ bệnh. Dùng rễ A Lam Mô Ālambuṣa, rễ Nễ Lê Ca Nīlikā mài chung với nước cốt sữa rồi gia trì một trăm lẻ tám biến. Sau đó ăn uống, liền được an vui.

Nếu có bệnh sốt rét cách 4 ngày, hoặc ba ngày, hai ngày, hàng ngày phát bệnh một lần. Bệnh ác như vậy, dùng cháo sữa hòa chung với bơ, gia trì một trăm lẻ tám biến rồi cho ăn, liền được an vui.

Nếu gặp người bị Quỷ Nại Cát Nễ Ḍākiṇī bắt giữ, thì tự miệng mình niệm một trăm lẻ tám biến rồi quán nhìn thời người bệnh liền được an vui.

Nếu tất cả người bị Quỷ ác bắt giữ. Ấy là nhóm Ma Đa La Mātara, Bố Đan Nẵng Pūtana, Phệ Đa Noa Vetāla, Đồng Tử Quỷ Kamāra thì gia trì vào bàn tay của mình một trăm lẻ tám lần rồi dùng tay xoa đỉnh đầu người bệnh, liền được an vui.

Nếu tụng một biến thì tự thân được ủng hộ. Nếu tụng hai biến thì người đồng hành được ủng hộ Nếu tụng ba biến thì một nhà được ủng hộ.

Nếu tụng bốn biến thì làng xóm được ủng hộ.

Nếu tụng năm biến thì một Châu được ủng hộ.

Như vậy nếu tụng ngàn biến thì một nước được ủng hộ.

Như vậy đều hay ủng hộ với việc điều phục kia, tất cả hay làm được. Nếu có quên mất câu văn thì trở lại được ghi nhớ rõ.

Nay Chân Ngôn này tuy có đủ sức điều phục bức hại, nhưng Đức Phật chẳng hứa cho làm, vì sợ hại cho Tình Vật.

Lại nữa, Pháp dựng Đàn. Ở nơi sạch sẽ không có người, hoặc gần bờ sông, bờ biển, hoặc bờ sông Hằng, hoặc bờ sông lớn, sông đào khác. Hết thảy nơi thanh tịnh, người trì tụng một ngày ba thời tắm rửa, thay đổi áo, yên lặng đi xin thức ăn khất thực xong, hái quả làm thức ăn. Ăn xong, chí tâm niệm Chân Ngôn ba mươi lạc xoa. Như khi có điềm lành, tức sự mong cầu được thành tựu.

Liền ở chỗ gia trì, an trí tranh tượng thứ nhất, xếp bày cúng dường. Hoặc dùng vật khí bằng vàng, hoặc vật khí bằng bạc, hoặc vật khí bằng đồng, hoặc vật khí bằng sành, hoặc vật khí bằng sứ… xếp bày hương hoa rồi dùng cúng dường.

Lại khiến một lạc xoa người thắp một lạc xoa ngọn đèn. Dùng dầu hương Đô LỗSắt Turuṣka chứa đầy trong cái chén, lấy nhóm vải trắng làm tim đèn, thắp sáng khắp cả ở trước tượng ấy, chiếu sáng tất cả vùng tương cận. Bức tranh phát ra lửa sáng giống như đám lửa, tức thời trong hư không chợt có tiếng trống.

Khen rằng: Lành thay Trì Tụng A Xà Lê! Nếu nghe tiếng này thì mau chóng hướng về phía trước bức tranh, hiến nước Át Già, nhiểu quanh ba vòng, đỉnh lễ tất cả Chư Phật, Hiền Thánh. Liền thu lấy Tranh Tượng rồi làm thọ trì, thì chẳng lâu cùng với người thắp đèn được đại thần thông.

Ở trong hư không có một lạc xoa, một cung trời đi đến nghênh đón người này. Lại có Chư Thiên dùng kỹ nhạc, ca múa, hát xướng, Thiên Nữ khen ngợi. Lại được Trì Minh Luân Vương cho người trì tụng ấy thọ nhận Quán Đỉnh. Các người thắp đèn được mọi loại áo Trời để nghiêm thân, khắp thể tỏa ánh sáng ví như mặt trời mọc, trụ một đại kiếp.

Nếu A Xà Lê làm Thiên Luân Vương thì thọ mệnh kéo dài, được các người Đồng Hành với các Thiên Nhân theo làm Thị Giả. Thân thể mịn màng vi diệu, bậc bên dưới khó nhìn thấy. Ở trong tất cả Hiền Thánh là tối thượng tối tôn, Thiên Nhân kính yêu.

Ở trong sát na vượt qua Cõi Phạm Thiên Brahma loka, cầm tất cả vật cúng dường Chư Phật với chúng Bồ Tát. Đức của Thiên Đế cũng chẳng theo kịp huống chi là các Thiên Nhân khác, cùng với Diệu Cát Tường làm Thiện Tri Thức, ở đời vị lai sẽ được thành Phật.

Lại có Pháp thành tựu. Trước tiên nên ở đất tịch tĩnh hoang vắng rộng lớn, lìa các loài người vậy gây ồn ào. Lại có ao hoa sen, bên ao cần có ngọn núi. Ở trên núi này, hết thảy Nhất Tự Chân Ngôn trong Diệu Cát Tường Nghi Quỹ Kinh với Chân Ngôn mà Chư Phật Bồ Tát đã nói thời người ấy tùy theo ý thọ trì, làm pháp. Ăn rễ hoa sen làm trai, chí tâm tụng trì Chân Ngôn ba mươi sáu lạc xoa.

Khóa Tụng xong rồi, cầm nắm bức tranh thứ nhất mà Nghi Quỹ lúc trước đã nói, an trí trên núi.

Dùng nước hương: Hoa sen, Bạch Đàn, Cung Câu Ma tẩm cây củi Khư Nỉ La Khadira. Trước tiên an trí ba vạn sáu ngàn cọng hoa sen ở bên trong lò, dùng cây Khư Nỉ La đã tẩm, đồng làm Hộ Ma.

Nếu Hộ Ma xong rồi thì Tượng Đức Thế Thích Ca Mâu Ni Phật ở trong bức tranh phóng ánh sáng chiếu người trì tụng. Chiếu xong lại nhập vào bên trong bức tranh, khiến cho người trì tụng được năm thần thông, nhập vào Bồ Tát Địa Bodhisatvabhūmi, ánh sáng trong sạch như mặt trời, tùy ý tự tại, sống lâu ba mươi sáu kiếp.

Lại qua ba mươi sáu lạc xoa Cõi Phật. Uy Lực của Đức Phật ấy khiến cho được thấy ba mươi sáu câu chi Phật trì giáo pháp ấy. Ở Cõi Phật ấy mà làm cúng dường, cùng với Thánh Diệu Cát Tường làm thiện tri thức, ở đời vị lai được Bồ Đề Bodhi vô thượng, Niết Bàn Nirvāṇa cứu cánh.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần