Phật Thuyết Kinh Ly Cấu Thí Nữ - Phần Một
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn
PHẬT THUYẾT
KINH LY CẤU THÍ NỮ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn
PHẦN MỘT
Nghe như vậy!
Một thời, Đức Phật cùng với một ngàn vị Tỳ Kheo đều là những vị A La Hán ở tại khu lâm viên Kỳ Đà Cấp Cô Độc, thuộc nước Xá Vệ. Chư vị Tỳ Kheo này đã dứt hết các lậu hoặc, những việc cần làm đã làm xong, không bị phiền não cấu uế lôi kéo, đã đặt gánh nặng xuống, được lợi mình, đoạn trừ tất cả các thứ kiết phược trước sau, là bậc Thánh tuệ thông đạt, hiểu biết rõ ràng, là bậc Hiền Nhân, giống như hạng rồng lớn tâm luôn được tự tại, ngoại trừ Hiền Giả A Nan còn là bậc Hữu học.
Bồ Tát có một vạn vị, đều thành đại A La Hán, tất cả Thánh chúng cùng đạt đại thần thông, không thoái chuyển nơi pháp luân.
Danh hiệu của chư vị Bồ Tát là: Bồ Tát Bảo Quang, Bồ Tát Trí Tích, Bồ Tát Danh Thủ, Bồ Tát Biện Tích, Bồ Tát Thủ Hàm, Bồ Tát Quang Thế Âm, Bồ Tát Hiền Thủ, Bồ Tát Hỷ Vương, Bồ Tát Hành Vô Tư Nghị Thoát Môn, Bồ Tát Niệm Chư Pháp Vô Trước, Bồ Tát Từ Thị, Bồ Tát Nhập Chí Tánh, Bồ Tát Khí Chư Ác Thú.
Bồ Tát Trừ Chúng Ưu Minh, Bồ Tát Siêu Dục Vô Hư Tích, Bồ Tát Vô Hư Kiến, Bồ Tát Đức Bảo Hiệu Sức, Bồ Tát Kim Bảo Diệu Thủ, Bồ Tát Xả Chư Cái, Bồ Tát Vô Hại Tâm v.v… các Đại Bồ Tát như vậy gồm đủ một vạn vị.
Bấy giờ, chư vị Hiền Giả Xá Lợi Phất, Đại Mục Kiền Liên, Đại Ca Diếp, Tu Bồ Đề, Bân Nậu Văn Đà Phất, Ly Việt, A Na Luật, A Nan, các vị Đồng Chân Phổ Thủ, Bất Hư Kiến, Bảo Anh, Khí Chư Ác Thú, Khí Chư Ấm Cái, Quang Thế Âm Biện Tích, Siêu Độ, Vô Hư Tích, tám vị Bồ Tát và tám vị đệ tử Thanh Văn, vào buổi sáng đắp y, mang bát vào thành khất thực.
Các vị đều cùng nhau bàn luận và mỗi vị phát nguyện:
Xá Lợi Phất: Như hình tướng tam muội chánh định của tôi, khi vào thành khất thực, nguyện sao cho mọi người trong thành đều được lãnh hội pháp bốn Thánh đế.
Đại Mục Liên: Nguyện cầu tất cả mọi người trong thành không có một khoảnh khắc nào để cho các ma sự dấy khởi.
Đại Ca Diếp: Người nào trong thành cúng dường thực phẩm cho tôi thì khiến cho tất cả mọi người đều được phước đức vô tận đạt đến cõi vô vi.
Tu Bồ Đề: Nguyện cho tất cả mọi người trong thành đều cảm thấy ánh sáng. Nhờ nhân duyên về phước báo này nên được sinh nơi Cõi Trời và nhân gian, sau đó lại đắc pháp vô vi.
Bân nậu: Nguyện cầu cho các hàng ngoại đạo, Phạm Chí, Trưởng Giả đều được chánh kiến.
Ly việt: Nguyện cho tất cả mọi người trong thành đều không có tội lỗi, đều đạt được an ổn.
A Na Luật: Nguyện cầu cho tất cả mọi người trong thành đều được thiên nhãn.
A Nan: Nguyện cho tất cả mọi người trong thành đều có thể nhớ nghĩ lại Kinh Pháp đã được nghe từ thời xa xưa.
Văn Thù Sư Lợi: Tôi sẽ biến hóa khiến cho tất cả nhà cửa lớn nhỏ, lầu gác, tinh xá, đồ vật, vàng bạc, cây cỏ, lá hoa, trang sức, y phục, trong thành này đều phát ra âm thanh nêu bày các pháp không, vô tướng, vô nguyện, vô sở đắc, không khởi, không diệt, không phóng dật, không tham đắm âm thanh, không có hình tướng, không có tự ngã, ngã sở.
Vô Hư Kiến: Tôi biến hóa khiến cho tất cả dân chúng nam nữ, lớn nhỏ trong thành những gì mà mắt thấy được đều là hình tượng Phật, sau đó đạt đến cứu cánh là chứng đắc đạo quả Chánh chân vô thượng.
Bảo Anh: Tôi biến hóa khiến cho tất cả kho tàng nơi các ngôi nhà trong thành này đều có nhiều vật báu.
Khí Chư Ác Thú: Tôi biến hóa khiến cho dân chúng trong thành nếu thấy có phạm tội về địa ngục, nhờ pháp hiện tại khiến cho tội nhẹ, đột nhiên dứt hết.
Khí Chư Ấm Cái: Tôi biến hóa khiến cho mọi người trong thành đều trừ bỏ năm thứ ngăn che, không làm cho chúng tăng trưởng.
Quang Thế Âm: Tôi biến hóa khiến cho đóng tất cả các lao ngục, khiến mọi người cùng được giải thoát, những tù nhân đều được giải thoát, mọi sự hãi sợ đều được an ổn.
Biện Tích: Tôi biến hóa khiến cho những người trong thành thấy rõ về ngã, ngã sở đều đạt được biện tài, khiến cho các thứ kỹ nhạc chuyển thành đàm luận.
Siêu Độ Vô Hư Tích: Tôi khiến cho mọi người trong thành mà chúng ta đã thấy đều được cứu cánh đạt đến đạo quả chánh chân vô thượng.
Tám vị Bồ Tát và tám vị đệ tử Thanh Văn bàn luận như vậy rồi lần lượt đi đến cửa thành.
Lúc này, trong thành Vua Ba Tư Nặc có công chúa tên là Duy Ma La Đạt Ly Cấu Thí mười hai tuổi, dung mạo đẹp đẽ, thù thắng, người trông thấy đều vui thích. Tâm ý công chúa luôn trong lành tinh khiết bậc nhất, diện mạo lúc nào cũng như hoa sen.
Vào ngày mùng tám, khi Trời còn đầy sao sáng, công chúa cùng năm trăm tỳ nữ, năm trăm Phạm Chí theo hầu phía sau, xa giá xuất hành đến nơi thờ cúng tổ tiên, vì muốn lập đàn tế tự lớn.
Khi ấy, các Phạm Chí thấy Chư Tỳ Kheo, tâm niệm cho là điều không tốt.
Trong các Phạm Chí, có một Phạm Chí tuổi đã cao, tên là Phạm Thiên, thưa với Vương Nữ Ly Cấu Thí: Thưa công chúa! Hôm nay có điềm không tốt vì thấy các Tỳ Kheo đang đứng ở cửa thành, chúng ta không nên đi mà phải trở về.
Vì thấy những người này thì cầu lợi ích gì đều không được như ý.
Bấy giờ, Vương Nữ Ly Cấu Thí vì Phạm Chí mà nói kệ:
Bậc phạm hạnh ấy
Công đức giáo hóa
Đối với tế tự
Là an lành nhất.
Phạm Chí có thể
Cúng dường các vị
Mọi điều may mắn
Không có sai khác.
Vì họ giữ giới
Định tĩnh, đạm bạc
Vượt khỏi pháp ác
Không vướng bụi bặm.
Nẻo hành các vị
Là thầy thuốc giỏi
Điều trị lành hẳn
Tật bệnh chúng sinh.
Không một vết uế
Bậc thầy đệ nhất
Vì vô số người
Bỏ các việc ác.
Đối với bốn kiến
Đã được sáng suốt
Phạm Chí hãy đến
Bậc tịnh trưởng thượng.
Phật tại thế gian
Vua pháp tối thắng
Chúng đệ tử Phật
Thành tựu La Hán.
Các vị Bồ Tát
Bậc thầy tối tôn
Người nào có trí
Mà lại bỏ đi?
Bậc Lưỡng Túc Tôn
Đầy đủ phước điền
Muốn được sinh thiên
Nên cúng Thế Tôn.
Nếu hành bố thí
Được quả không lường
Dầu đến chỗ nào
Không bị tổn hại.
Theo lời dạy dỗ
Đầy đủ tướng tốt
Là ruộng phước tốt
Ý tánh thanh tịnh.
Giả sử Phạm Chí
Phát tâm hoan hỷ
Thì sẽ đạt được
An ổn lìa dục.
Làm theo lời dạy
Chưa từng não loạn
Còn đi khất thực
Tinh tấn quán chiếu.
Dù ở xứ nào
Khéo giữ các căn
Các căn tịch định
Chúng ấy như biển.
Nước nơi sông biển
Có thể lường tính
Đất khắp mười phương
Có thể đi đến có tâm bố thí
Vua trong cõi người
Tất cả việc làm
Không thể tính lường.
Gặp phải kiếp thiêu
Núi Tu Di hoại
Sông biển khô cạn
Và cả mặt đất.
Ai mà dâng cúng
Vương tôn loài người
Tuy bị tai nạn
Phước không bị thiêu.
Phạm Chí nói kệ đáp Ly Cấu Thí:
Cô không được buông lung
Theo lòng ngu khờ dại
Chớ bảo khi tế tự
Có Tỳ Kheo an lạc.
Sa Môn không tóc này
Lại đắp y Ca Sa
Nếu cô nói giải thoát
Không nghe lời chúng tôi.
Sợ rằng cha mẹ cô
Không lấy đó làm vui
Chúng ta nên bẩm báo
Lên đến Đại Minh Vương.
Việc tế tự của nàng
Sẽ không được an lành
Lành thay cho Vương Nữ
Chớ tin các Tỳ Kheo.
Ly Cấu Thí dùng kệ đáp Phạm Chí:
Nếu đọa vào đường ác
Nạn sinh tử khó thoát
Tuy có đủ cha mẹ
Không thể cứu giúp được.
Cũng không nhờ người khác
Và tiền tài, thần chú
Chỉ độc nhất chúng đây
Mới có thể cứu thoát.
Ta bỏ cả thân mạng
Tan hoại nơi bốn phương
Vẫn khâm phục kính trọng
Tự quy y nơi Phật.
Trọn không đặt hy vọng
Sự cứu của người khác
Chỉ nên quy y nơi
Ba ngôi báu tôn quý.
Ví như người đui mù
Mà ngắm ảnh trong gương
Ngoại đạo học sai lạc
Không có lợi ích gì.
Phạm Chí cũng giống như
Núi Tu Di bị thiêu
Học hiểu rộng như thế
Mới thoát được điều đó.
Chưa từng thấy thiếu kém
Đối với người trí tuệ
Có thể nghe hiểu nhiều
Tất cả sẽ đầy đủ.
Nếu có thể lắng nghe
Và phụng hành điều ấy
Thọ trì đúng như vậy
Vượt tất cả tai nạn.
Ngay lúc ấy, Phạm Chí hỏi Ly Cấu Thí: Công chúa chưa từng thấy Đức Phật và chúng Tỳ Kheo, do đâu mà sinh tâm hoan hỷ thế?
Vương Nữ: Phạm Chí nên biết, lúc ta mới sinh, hoàng hậu đã để ta an tọa nơi giường báu bằng vàng. Trên hư không có năm trăm Thiên Tử đang bay, dùng vô số việc tán thán công đức của Phật, Pháp và Thánh Tăng để ta được thấy nghe âm thanh ấy. Khi đó, trong chúng có một Thiên Tử, chưa từng thấy Như Lai Chí Chân, bèn hỏi các Thiên Tử công đức của Như Lai như thế nào.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Cha Con Gặp Nhau - Phẩm Mười Ba - Thọ Ký Bảo Anh Lạc Thiên
Phật Thuyết Kinh Phạm Võng Bồ Tát Giới - Phần Năm - đức Phật kết Răn
Phật Thuyết Kinh Diệu Pháp Thánh Niệm Xứ - Phần Mười Bảy
Phật Thuyết Kinh Na Tiên Tỳ Kheo - Phẩm Mười Một - Phẩm đắc đạo Rồi Có Còn đau Khổ Không?
Phật Thuyết Kinh đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Quảng đại Thành Tựu Du Già - Phần Bốn
Phật Thuyết Kinh Tăng Nhất A Hàm - Phẩm Ba Mươi Bảy - Phẩm Lục Trọng - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Pháp Tập Yếu Tụng - Phẩm Hai Mươi Hai - Phẩm đa Văn
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Bốn - Phẩm Hai Mươi Chín - Phẩm Tùy Thuận