Phật Thuyết Kinh Nguyệt đăng Tam Muội - Phần Ba Mươi Chín
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Na Liên Đề Da Xá, Đời Cao Tề
PHẬT THUYẾT
KINH NGUYỆT ĐĂNG TAM MUỘI
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Na Liên Đề Da Xá, Đời Cao Tề
PHẦN BA MƯƠI CHÍN
Bấy giờ Tỳ Kheo An Ẩn Đức thấy vị Đại Vương này cùng với mọi người thảy đều buồn khóc, áo não, nên nói với Vua: Này Đại Vương! Tại sao lại buồn bã rơi lệ và mọi người đều khóc lóc như thế?
Khi ấy Vua Đức Âm dùng bài kệ để trả lời:
Đại trí An Ẩn Đức
Thông tuệ, Pháp Sư giỏi
Thấy Ngài đốt thân phần
Vì vậy nên buồn khóc.
Dung nhan Ngài đoan trang
Giống như đống lửa cháy
Thấy Ngài hủy thân phần
Nên tôi càng sầu não.
Khi Ngài đốt tay phải
Chiếu sáng mười phương cõi
Che khuất ánh các đèn
Sao, Trăng cũng không hiện.
Đại địa đều chấn động
Tâm Ngài không lay động
Tâm tôi càng cung kính
Biết Ngài bậc siêu phàm.
Trên điện cao ngàn thước
Cùng tám vạn cung nhân
Chính tôi tự nhảy xuống
Toàn thân chẳng hề gì.
Lành thay! Bậc tịnh trí
Lành thay! Ý vô thượng
Lành thay! Bậc tinh tấn
Lành thay! Bậc Đại tín.
Lúc Ngài đốt cánh tay
Tâm Ngài không lay động
Đã phát tâm hoan hỷ
Lại còn nói diệu pháp.
Giống như mặt trăng rằm
Như mặt trời trên không
Như núi chúa Tu Di
Đoan nghiêm cũng như vậy.
Tôi phát nguyện như vậy
Đầy đủ đại tinh tấn
Nên bỏ thân luyến ái
Vì lợi ích chúng sinh.
Yêu pháp nên thương khóc
Vui mừng được vô cấu
Ngài đã hủy thân thể
Nên tôi rất buồn rầu.
Trời người đã cúng dường
Vô biên thắng biện tài
An Ẩn Đức bảo Vua
Liền nói bài kệ này:
Chẳng vì thân không tay
Gọi là thân khiếm khuyết
Nếu ai không trì giới
Gọi là thân khiếm khuyết.
Dùng thân xú uế này
Tôi cúng dường Như Lai
Phước điền khó nghĩ bàn
Thắp tất cả thế gian.
Ba ngàn cõi có người
Bảy báu nhiều như cát
Ở chỗ Phật Thế Tôn
Vì Bồ Đề nên thí.
Tuy có việc cúng thí
Cúng pháp lại cao hơn
Nếu ai biết pháp không
Mới xả bỏ thân mạng.
Nay tôi nói lời thật
Xin Đại Vương lắng nghe
Cùng với chúng hội này
Tất cả nghe tôi nói.
Nếu tôi quyết định rõ
Được thành Bậc Vô Thượng
Thật như vậy không dối
Mặt đất sáu chấn động.
Khi nói lời này rồi
Đại địa liền chấn động
Thấy việc hy hữu ấy
Chư Thiên rất hoan hỷ.
Trời, người vui mừng xong
Liền phát tâm Bồ Đề
Chúng vô lượng khó nghĩ
Đều hướng Vô thượng trí.
Tỳ Kheo An Ẩn Đức
Lợi ích tất cả chúng
An trí ức chúng sinh
Nơi trí Phật vô thượng.
Dùng lời thật pháp này
Biết nó đều không thật
Lời ấy nếu không dối
Tay tôi lành như trước.
Nếu thấy pháp này thật
Tên An Ẩn cũng không
Tìm kiếm khắp mười phương
Vì không bất khả đắc.
Các pháp như tiếng vang
Tiếng phát ra trong ấy
Tìm tiếng không thể có
Biết các pháp như vậy.
Người liễu đạt cứu cánh
Nơi không, không sợ sệt
Người ấy nói chân thật
Tướng lửa không thể đốt.
Các chúng sinh thế gian
Trời, Người, Dạ Xoa, Rồng
Oai lực nhất thiết trí
Đều khiến ngộ tịch định.
Hoặc người hoặc là Trời
Bao khổ nạn thế gian
Oai đức không thoái chuyển
Tất cả mau hủy hoại.
Khi nói lời ấy rồi
Tay Ngài lành như trước
Tỳ Kheo An Ẩn Đức
Thân tướng rất trang nghiêm.
Ngàn ức số Chư Thiên
Đứng ở trên hư không
Tín tâm, dùng hoa Mạn
Rải trên thân Tỳ Kheo.
Hoa rơi cao hơn người
Lan khắp cõi Diêm Phù
Ức na do Thiên nữ
Kỹ nhạc, các ca vịnh.
Tỳ Kheo An Ẩn Đức
Rống tiếng Đại Sư Tử
Bậc Như Lai Mâu Ni
Khiến hằng ức Cõi Phật.
Mỗi vị ở cõi mình
Đại Sĩ thanh tịnh ấy
Tỳ Kheo An Ẩn Đức
Truyền nói tên của họ.
Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni
Nam, nữ Thanh tín sĩ
Trời, Rồng và Dạ Xoa
Càn Thát và Khẩn La.
Họ nghe nghiệp quyết định
An Ẩn được ly cấu
Người tín tâm cầu đạo
Số lượng như hằng sa.
Tỳ Kheo An Ẩn Đức
Thông tuệ, được tự tại
Vì đối với trí Phật
Đốt tay không lo sợ.
Người ấy nơi ngàn cõi
Biến thân như hằng sa
Tay rực sáng chiếu khắp
Giống như lửa kiếp tận.
Mưa các thư hương bột
Biến khắp tất cả cõi
Rơi xuống nơi đại địa
Chư Thiên đều tập hội.
Tất cả vật cúng dường
Trang nghiêm nơi cõi này
Mặt đất đầy trân châu
Cúng dường An Ẩn Đức.
Tất cả các hoa báu
Trang nghiêm nơi cõi này
Rồng mưa trân châu đẹp
Cúng dường An Ẩn Đức.
Lại dùng tất cả báu
Trang sức nơi cõi này
Rồng mưa báu trang nghiêm
Để cúng An Ẩn Đức.
Thích Sư Tử tối thắng
Ở tại núi Kỳ Xà
Ở trước các Tỳ Kheo
Rống lên tiếng Sư Tử.
Ta là An Ẩn Đức
Đức Âm là Di Lặc
Trong ngàn ức kiếp ấy
Cùng tu hạnh Bồ Đề.
Khi thấy người trì giới
An Ẩn Đức, trí tuệ
Vô lượng các người nữ
Đều biến làm người nam.
Chư Phật đều thọ ký
Hoàn toàn không hồ nghi
Họ mau được thành tựu
Chứng Thế trí tự nhiên.
Nghe được kinh này xong
Nói công đức quyết định
Nơi mình không chấp trước,
Nên học pháp như vậy.
Này Đồng Tử! Do đó Đại Bồ Tát vì muốn cầu tam muội này nên cần phải tu thiện căn, thực hành pháp thí, hoặc tài thí. Nhờ sự bố thí này, dùng bốn sự hồi hướng để hồi hướng.
Những gì là bốn?
1. Phương tiện thiện xảo của Chư Phật quá khứ nên chứng đắc quả vị Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác, con cũng nguyện được phương tiện quyền xảo ấy, dùng căn lành này hồi hướng quả Bồ Đề. Đó là sự hồi hướng thứ nhất.
2. Ở chỗ thiện tri thức nghe nói về phương tiện thiện xảo như vậy nên thọ trì, đọc tụng rồi tu học theo. Nhờ phương tiện này khiến cho con được thành tựu Bồ Đề Vô Thượng. Con nguyện luôn luôn được gặp thiện tri thức và dùng căn lành ấy để hồi hướng. Đó gọi là sự hồi hướng thứ hai.
3. Con nguyện tất cả của cải có được đều cùng thọ dụng với tất cả chúng sinh và dùng căn lành này để hồi hướng. Đó gọi là sự hồi hướng thứ ba.
4. Nguyện cho thân con trong lúc sinh ra bất cứ nơi đâu được tiền của, được Pháp Bảo để nhiếp hộ, lợi ích tất cả chúng sinh, con nguyện thường được thân hình như vậy và dùng căn lành này để hồi hướng. Đó gọi là sự hồi hướng thứ tư.
Này Đồng Tử! Vì bốn sự hồi hướng này nên đem tất cả căn lành để hồi hướng.
Lại nữa, này Đồng Tử! Đại Bồ Tát vì cầu tam muội này, hoặc tại gia hay xuất gia, dùng tâm không dua nịnh quanh co, phụng sự người trì giới. Nếu ai hay trì tam muội này, hoặc xuất gia hay tại gia, nếu người ấy gặp kẻ bệnh khổ khốn đốn, thì đem máu thịt trong thân mình để làm cho họ hết khổ. Nếu có người thành tựu tín tâm tăng thượng, thì Bồ Tát dùng tâm bất động và tâm thanh tịnh để cấp thí cho họ.
Này Đồng Tử! Về thời quá khứ A tăng kỳ, vô lượng vô biên không thể xưng không thể lường số kiếp rộng lớn, chẳng thể nghĩ bàn, bấy giờ có một Đức Phật Hiệu là Bất Khả Tư Nghì Nguyện Thắng Khởi Vương Phật Như Lai, Ứng Cúng Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn.
Đức Phật Như Lai Ứng Chánh Biến Tri ấy, ngay ngày hôm đó thành bậc Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác.
Đức Phật biến ra vô lượng vô biên ứng hóa thân Chư Phật mà thuyết pháp, khéo điều phục vô lượng chúng sinh, an trí họ nơi đạo A La Hán vô lậu, cũng lại kiến lập vô lượng chúng sinh nơi quả vị Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác, được không thoái chuyển.
Bất Khả Tư Nghì Nguyện Thắng Khởi Vương Phật Như Lai ấy, ngay ngày hôm đó tuổi thọ đã tận, liền nhập vô dư Niết Bàn. Chánh pháp trụ ở thế gian tám vạn bốn ngàn ức na do tha trăm ngàn năm.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba