Phật Thuyết Kinh Nguyệt đăng Tam Muội - Phần Ba Mươi Sáu
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Na Liên Đề Da Xá, Đời Cao Tề
PHẬT THUYẾT
KINH NGUYỆT ĐĂNG TAM MUỘI
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Na Liên Đề Da Xá, Đời Cao Tề
PHẦN BA MƯƠI SÁU
Ở chỗ ức Đức Phật
Việc làm Thích Sư Tử
Hay dùng vô lượng biện
Diễn thuyết không sợ hãi.
Loại công đức ngọt ngào
Được Chư Phật thọ ký
Và đời sau mạt thế
Hay hộ Bồ Đề Phật.
Sắc đẹp đều đầy đủ
Tướng tốt tự trang nghiêm
Thần lực mau đến được
Thấy được vô lượng Phật.
Thần lực hóa thành hoa
Đẹp đẽ và thơm phức
Thường dùng thủy tinh, bạc
Cùng với các lưu ly…
Tất cả các của báu
Từ lòng tay hiện ra
Vì cầu được Bồ Đề
Cúng dường tất cả Phật.
Vô lượng thứ cúng dường
Âm nhạc và ca tán
Phát từ lỗ chân lông
Giống như cát Sông Hằng.
Hằng ức loại chúng sinh
Nếu được nghe tiếng này
Liền được không thoái chuyển
Trí tuệ Phật vô thượng.
Được Đức Phật khen ngợi
Khắp nghe danh hiệu Phật
Các phương truyền danh ấy
Cũng tự được nghe thấy
Nếu ai nghe được danh
Được diệt hết các tưởng.
Đã diệt hết tưởng rồi
Được thấy vô lượng Phật
Có trí tuệ như vậy
Hành nơi hạnh Bồ Đề.
Vì lợi ích chúng sinh
Nên cầu đức Bồ Đề
Người hành trí tuệ ấy
Được lợi ích như vậy.
Lại được lợi ích khác
Bởi hay trì Kinh này
Nếu có các phụ nữ
Nhờ nghe, trì Kinh này.
Liền chuyển khỏi thân nữ
Hay nói pháp cam lồ
Lại không còn thọ nữa
Thân nữ nhân như vậy.
Đầy đủ các sắc đẹp
Thành tựu tướng trang nghiêm
Nếu nơi thắng Kinh này
Hiển bày công đức ấy.
Sẽ được diệu quả đó
Mau chóng chứng Bồ Đề
Thường trong tất cả đời
Thành tựu không sợ hãi.
Nếu ai với Kinh này
Cảnh giới của Bồ Tát
Thắng tam muội vô tận
Mẹ tất cả Bồ Tát.
Để mau chứng Bồ Đề
Phải nên trì kinh này
Họ được thân cận Phật
Cũng gần Phật Bồ Đề.
Lâu ngày thọ Kinh này
Được tịch diệt thắng diệu
Bậc dũng kiện chỗ này
Cõi Bồ Tát an trụ
Thấy đèn đời chiếu sáng
Giống như cát Sông Hằng.
Vua chuyển luân hay tạo đại lực
Thấy Phật Thập Lực tâm tịch định
Vô lượng trăm kệ để khen ngợi
Được Thắng Tam Muội, Ly Cấu Địa.
Bày vật vô đẳng cúng dường Phật
Đại danh hiệu Đấng Nhân Trung Thượng
Vứt bỏ ngôi Vua như nhổ dãi
Để tu Thắng phạm hạnh tối thượng.
Xuất gia nơi Phật Pháp thù thắng
Được định ly cấu tịch diệt này
Đắc lời nói thù thắng, vi diệu
Diễn thuyết nhiều ức kinh không ngớt.
Pháp vi tế không, vô tướng, nguyện
Tịch thắng, ly cấu, không các lậu
Tự tánh không tịch, dứt ngôn ngữ
Xuất định, thuyết pháp cho mọi người.
Trí tuệ thậm thâm thường vô lượng
Trí tuệ rộng lớn, nghĩa vô biên
Đắc tam muội thậm thâm này rồi
Hay làm đèn sáng cho thế gian.
Thường tu phạm hạnh, luôn trong sạch
Không có tanh tao và ô uế
Khiến vô lượng chúng sinh an trụ
Khiến được tịch định, lìa các cấu.
Thường được biện tài, chóng thông lợi
Đa văn như biển, tuệ vô lượng
Nói năng thượng diệu, đạt các pháp
Nhờ trì thắng kinh tịch định này.
Rõ biết các nghiệp và công xảo
Thấy rõ luận lý và y dược
Đạt đến tất cả bờ dũng kiện
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Nơi các kệ luận và cười đùa
Giỏi việc ca múa đến tột đỉnh
Thường làm Pháp Sư cho thế gian
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Thường có các quyến thuộc thượng diệu
Thường được tất cả thượng cúng dường
Hay tu hạnh Bồ Đề thắng diệu
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Tên độc buồn phiền bức bách tâm
Bậc trí tuệ ấy không phiền này
Luôn không bệnh tật, thường an ổn
Nhờ trì tịch định ly cấu vậy.
Có các bệnh hoạn ở thế gian
Tất cả bệnh thân và bệnh tâm
Người ấy thường không bệnh hoạn ấy
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Tất cả thân đau và tâm đau
Hoặc là răng đau hay đầu đau
Người trí thường không thống khổ này
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Tâm có vô lượng khổ đau khác
Từ ý ấy khởi thiêu đốt thân
Họ không khi nào khởi phiền não
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Giống như hư không không cấu nhiễm
Tự tánh vô cấu thường thanh tịnh
Tâm người ấy tịnh cũng như vậy
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Cũng như ánh sáng của Trời, Trăng
Phá trừ tăm tối thường thanh tịnh
Tâm họ trong sáng cũng như vậy
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Như người cầm nắm các màu sắc
Vẽ lên hư không, không thể được
Người ấy tâm tịnh như hư không
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Giống như gió thổi khắp mười phương
Du hành các cõi không đắm trước
Tâm họ du hành giống như gió
Không nhiễm thế gian được giải thoát.
Gió thổi mau chóng không thể thấy
Không bị lưới giăng, không trói buộc
Chí ý người ấy sâu khó thấy
Nhờ trì tịch định ly cấu này.
Ảnh hiện trên vách không thể nắm
Bóng hiện trong nước làm sao cầm
Khi thân đạt được tam muội này
Không ai biết được tâm người ấy.
Chúng sinh trong mười phương Thế Giới
Bao nhiêu lời nói vẫn tính được
Khi thân đạt được tam muội này
Không ai biết được tâm người ấy.
Đạt được định tịch diệt như vậy
Tâm họ không cấu, không nhiễm trước
Chúng sinh ba cõi không ai bằng
Chỉ trừ Chư Phật, Tam giới tôn.
Lìa tham ái dục, không nhiễm sắc
Không bị tâm ngu đắm nữ nhân
Khi đạt được thắng định như vậy
Chứng thắng tịch diệt, không ô nhiễm.
Đối với nam, nữ không luyến ái
Không nhiễm vợ con và quyến thuộc
Khi đạt được thắng định tịch diệt
Tu hành thiện tịch không đắm nhiễm
Đối với của cải không tham đắm
Không mong sinh Thiên, không tiếc của
Tâm ấy thanh tịnh không vọng tưởng
Do được định này, nhiều lợi ích.
Không vì sinh Thiên, tu phạm hạnh
Người trí bố thí không mong báo
Chỉ vì Bồ Đề tu phạm hạnh
Nhờ được tịch định ly cấu vậy.
Không cầu ngôi Vua, tu giới hạnh
Nhiều người do đó tu phạm hạnh
Vì lợi chúng sinh cầu Bồ Đề
Dốc lòng thành tựu định này vậy.
Đã bỏ các dục, tâm không não
Hằng không mong cầu việc dâm dục
Đoạn trừ dâm dục và cao mạn
Do đạt được tịch định như vậy.
Họ thường không bị sân nhuế hại
Uế tâm sân não không hề sinh
Thường dùng lòng từ trừ sân hận
Nhờ được thắng tịch định như vậy.
Họ thường không bị ngu che tâm
Chính nhờ trí tuệ đoạn vô minh
Đạt được vô lượng vô ngại trí
Đạt được lợi ấy nhờ định này.
Dùng quán bất tịnh trừ ái dục
Tâm từ trừ sạch hết lòng sân
Trí tuệ đoạn trừ lưới vô minh
Được diệu định này soi thế gian.
Không có ngủ nghỉ và giải đãi
Không khởi phiền não và sân hận
Hằng được giải thoát không tạp uế
Được tam muội ấy có lợi này.
Không bị xan tham làm bức não
Tâm thường ưa thích việc tuệ thí
Xả bỏ tất cả, ban niềm vui
Nhờ người ấy hay trì tam muội.
Đầy đủ oai thế không ai bằng
Tất cả thường có lực đại thân
Tất cả thế gian không ai bằng
Nhờ Bồ Tát trì thắng định ấy.
Cũng lại hay làm Vua Chuyển Luân
Đầy đủ bảy báu, đi trên không
Lúc đó tất cả đều quy phụng
Bậc trí tuệ ấy được quả này.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba