Phật Thuyết Kinh Niệm Tụng được Lược Ra Trong Kim Cương đỉnh Du Già - Phần Năm

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Kim Cương Trí, Đời Đường

PHẬT THUYẾT KINH

NIỆM TỤNG ĐƯỢC LƯỢC RA

TRONG KIM CƯƠNG ĐỈNH DU GIÀ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Kim Cương Trí, Đời Đường  

PHẦN NĂM  

Lúc đó từ trong thân của Kim Cương Nhật ấy hiện ra thân Như Lai nhiều như số bụi nhỏ của tất cả Thế Giới.

Hiện ra xong, phóng nhóm việc ánh sáng Raśmi của tất cả Như Lai, làm thần biến của tất cả Như Lai xong, dùng uy quang Teja cực lớn, thành tựu thân của Kim Cương Tát Đỏa Tam Ma Địa Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Vajra sattva samādhi mahābodhisattva kāya xong, trụ ở trái tim của Đức Tỳ Lô Giá Na rồi cao giọng xướng lên lời lạ thay!

Này là:

Uy quang lớn khôn sánh

Hay chiếu chúng sinh giới

Khiến Chư Phật y hộ

Tuy lại tịnh, tức là

Trong tịnh hay tịnh nữa.

Thời thân của Vô Cấu Uy Quang Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Vimala tejamahābodhisattva kāya từ trái tim của Đức Phật hạ xuống xong, liền y trụ ở trong vành trăng bên phải của Đức Như Lai, lại thỉnh Giáo Thị.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn nhập vào Nhất Thiết Như Lai Dĩ Viên Quang Gia Trì Kim Cương Tam Ma Địa Sarva tathāgata prabhā maṇḍalādhiṣṭhāna vajra samādhi xong, dùng Quang Minh Tam Ma Gia Raśmi samaya của tất cả Như Lai tận khắp chúng sinh giới, uy quang không thể so sánh Anupama teja làm thọ dụng tất cả an vui, thích ý cho đến ánh sáng tự thân của tất cả Như Lai.

Vì Tất Địa tối thượng thành tựu cho nên đem mặt trời Kim Cương Vajra sūrya ấy trao vào hai bàn tay của Đại Uy Quang Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Mahā teja mahā bodhisattva. Khi ấy tất cả Như Lai cùng có hiệu là Kim Cương Quang Minh Vajra prabha dùng tên của Kim Cương Vajra nāma để Quán Đỉnh.

Lúc đó Kim Cương Chiếu Diệu Bồ Tát Ma Ha Tát Vajra prabha bodhisattva mahāsattva dùng mặt trời Kim Cương ấy chiếu diệu tất cả Như Lai xong, rồi cao giọng xướng lên lời này là:

Đây là trí của Phật

Trừ diệt vô trí

Ám sự u tối không có trí

Ngang bằng số bụi nhỏ

Vượt hơn ánh mặt trời.

Đây là Kim Cương Quang Minh Đại Bồ Tát Tam Ma Địa Vajra prabhamahābodhisattva samādhi. Trí thứ hai Viên Quang Prabha của tất cả Như Lai.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nhập vào Bảo Tràng Bồ Tát Tam Ma Gia Ratnaketu mahābodhisattva samaya sinh ra báu gia trì Kim Cương Tam Ma Địa Ratnādhiṣṭhāna vajra samādhi, xong, hay đầy đủ Tam Ma Gia mong cầu Āśāparipūraṇa samaya của tất cả Như Lai, gọi là tâm của tất cả Như Lai, từ trái tim của mình hiện ra.

Liền nói Mật Ngữ:

Bạt chiết la, kế đô.

VAJRA KETU.

Vừa mới phát ra Mật Ngữ này thời từ trong trái tim của tất cả Như Lai, tức Bạc Già Phạm Chấp Kim Cương ấy đem mọi loại vật dụng thù diệu, đủ màu sắc trang nghiêm dùng làm cờ phướng báu Ratna dhvaja. Hiện ra xong đồng một Mật Hợp nhập vào trái tim của Đức Tỳ Lô Giá Na, liền thành thân của Kim Cương Tràng Vajra dhvaja vigraha. Đã thành tựu xong thì an trụ trong lòng bàn tay của Đức Phật.

Khi ấy trong thân của cờ phướng Kim Cương Vajra dhvaja vigraha hiện ra thân Như Lai nhiều như số bụi nhỏ của tất cả Thế Giới. Hiện ra xong thì dựng lập nhóm việc cờ phướng báu của tất cả Như Lai. Làm thần biến của tất cả Như Lai xong, dùng Mahā ratna dhvaja.

Kim Cương Tát Đoả Tam Ma Địa rất bền chặt cho nên đồng một Mật Hợp dùng làm thân của Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Mahā bodhisattva kāya, liền trụ ở trong trái tim của Đức Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na rồi cao giọng xướng lên lời lạ thay!

Này là:

Phướng nhiều khôn sánh

Ta hay trao cho

Tất cả lợi ích

Đầy đủ Tất Địa

Tất cả mong cầu

Tất cả hay đủ.

Thời Bảo Tràng Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Ratna ketu mahābodhisattva ấy từ trái tim của Đức Phật hạ xuống xong, y trụ trong vành trăng bên trái của các Như Lai, lại thỉnh giáo thị.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn nhập vào Nhất Thiết Như Lai Kiến Lập Gia Trì Kim Cương Tam Ma Địa Sarva tathāgatocchrayādhiṣṭhāna vajra samādhi xong, hay tạo lập Tư Duy Ma Ni Tràng Tam Ma Gia Cintārāja maṇi dhvajocchrepaṇa samaya của tất cả Như Lai.

Vì tận khắp chúng sinh giới, hay viên mãn tất cả mong cầu Sarvāśā paripūrṇāna, thọ dụng tất cả an vui thích ý cho đến đắc được lợi ích lớn của tất cả Như Lai, quả Tất Địa tối thượng Uttama siddhi. Cờ phướng báu ấy như bên trên trao vào trong hai lòng bàn tay. Lúc đó tất cả Như Lai dùng Kim Cương Biểu Sát Vajra ketu làm danh hiệu, lại dùng danh hiệu của Kim Cương Vajra nāma để Quán Đỉnh.

Khi ấy Kim Cương Biểu Sát Bồ Tát Ma Ha Tát Vajra ketu bodhisattva mahāsattva dùng cờ phướng Kim Cương ấy khiến tất cả Như Lai tương ứng với Đàn Ba La Mật Dāna pāramitā.

Bố Thí Ba La Mật rồi cao giọng xướng lên lời là:

Đây là các Như Lai

Mong cầu hay viên mãn

Tên là Như Ý Tràng

Đàn Ba La Mật Môn.

Đây là Kim Cương Tràng Bồ Tát Tam Ma Địa Vajra ketu bodhisattvasamādhi. Trí thứ ba Đàn Ba La Mật Dāna pāramitā của tất cả Như Lai.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nhập vào Thường Ái Hoan Hỷ Căn Ma Ha Bồ Đề Tát Đoả Tam Ma Gia Nitya prīti pramuditendriya mahābodhisattva samaya sinh ra báu gia trì Kim Cương Tam Ma Địa xong.

Từ thân tâm của mình hiện ra Ái Tam Ma Gia Prīti samaya của tất cả Như Lai, gọi là Nhất Thiết Như Lai Tâm rồi nói Mật Ngữ:

Bạt chiết la, ha bà.

VAJRA HĀSA.

Vừa mới phát ra Mật Ngữ này thời từ trái tim của tất cả Như Lai, tức Bạc Già Phạm Chấp Kim Cương ấy dùng làm Vi Tiếu Smita: Mỉm cười của tất cả Như Lai, đồng một Mật Hợp liền nhập vào trái tim của Đức Tỳ Lô Giá Na Như Lai rồi thành thân của Kim Cương Vi Tiếu Vajra smita vigraha trụ ở trong lòng bàn tay của Đức Như Lai.

Lúc đó, từ thân của Kim Cương Vi Tiếu ấy hiện ra Như Lai nhiều như số bụi nhỏ của tất cả Thế Giới. Làm xong nhóm việc hiếm có của tất cả Như Lai, Thần Biến Du Hý của tất cả Như Lai… do thường yêu căn hoan hỷ nitya prīti pramuditendriya, Kim Cương Tát Đỏa Tam Ma Địa rất bền chặt cho nên dùng làm thân của Đại Bồ Tát.

Đã thành tựu xong, trụ ở trong trái tim của Đức Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na rồi cao giọng nói lên lời lạ thay.

Này là:

Ta đây là đại tiếu

Tất cả thắng trung thượng

Luôn thường khéo trụ định

Dùng để làm việc Phật.

Khi ấy thân của Thường Ái Hoan Hỷ Căn Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Nitya prītipramuditendriya mahābodhisattva kāya từ trái tim của Đức Phật hạ xuống, y trụ ở trong vành trăng phía sau lưng của tất cả Như Lai, lại thỉnh Giáo Thị.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn nhập vào Nhất Thiết Như Lai Hy Hữu Gia Trì Kim Cương Tam Ma Địa Sarva tathāgatādbhutādhiṣṭhāna vajra samādhi xong, hiện ra Tam Ma Gia Adbhutotpāda samaya của tất cả Như Lai tận khắp chúng sinh giới.

Các Căn vô thượng Sarvendriyānuttara, thọ dụng an vui thích ý cho đến đắc được Căn Tịnh Trì Trí Indriya pariśodhana jñāna, quả thần thông của tất cả Như Lai cho nên Kim Cương Vi Tiếu ấy vì Thường Ái Căn Hoan Hỷ Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Nitya prīti pramuditendriya mahābodhisattva đó, như bên trên trao vào trong hai lòng bàn tay. Khi ấy tất cả Như Lai dùng tên gọi Kim Cương Ái Vajra prīti để làm Hiệu, liền dùng tên của Kim Cương để Quán Đỉnh.

Lúc đó Kim Cương Ái Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Vajra prīti mahā bodhisattva dùng Kim Cương Vi Tiếu ấy đối với tất cả Như Lai mỉm cười rồi cao giọng xướng lên lời này là:

Đây là các Như Lai

Bày sinh hiện hiếm có

Đại Trí hay mừng rỡ

Nơi Nhị Thừa chẳng biết.

Đây là Kim Cương Ái Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Vajra prīti mahā bodhisattva, Trí thứ tư Vi Tiếu Hy Hữu Adbhuta smita của tất cả Như Lai.

Phần trên là bốn vị Bồ Tát trong Bảo Bộ Ratna kulāya, là Nhất Thiết Như Lai Đại Quán Đỉnh Tát Đỏa Sarva tathāgata mahābhiṣeka sattva.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nhập vào Quán Tự Tại Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Tam Ma Gia Avalokiteśvara mahābodhisattva samaya sinh ra Pháp gia trì Kim Cương Tam Ma Địa Dharmādhiṣthāna vajra samādhi xong. Từ thân tâm của mình hiện ra Pháp Tam Ma Gia Dharma samaya của tất cả Như Lai, gọi là Nhất Thiết Như Lai Tâm.

Rồi nói Mật Ngữ là:

Bạt chiết la, đạt ma.

VAJRA DHARMA.

Vừa mới phát ra Mật Ngữ này thời, ở trong thân của tất cả Như Lai, tức Bạc Già Phạm Chấp Kim Cương ấy do tự tính thanh tịnh Svabhāva śuddha, tính bình đẳng Samatā của tất cả pháp, trí khéo quyết định thấu tỏ cho nên Kim Cương Tát Đỏa Tam Ma Gia Vajra sattva samaya rất bền chặt dùng làm ánh sáng pháp Dharma raśmi.

Do ánh sáng Pháp ấy hiện ra chiếu diệu vòng khắp tất cả Thế Giới, liền thành pháp giới Dharma dhātu. Thời tất cả Pháp Giới ấy tràn khắp cõi hư không, đồng một Mật Hợp nhập vào trong trái tim của Đức Phật Tỳ Lô Giá Na, lớn vòng khắp cõi hư không thành thân của hoa sen lớn Mahā padma vigraha trụ ở trong lòng bàn tay của Đức Thế Tôn.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn từ trong thân của hoa sen Kim Cương ấy hiện ra thân Như Lai nhiều như số bụi nhỏ của tất cả Thế Giới. Đã hiện ra xong, dùng nhóm Tam Ma Địa Trí Samādhi jñāna, thần thông Abhijñā của tất cả Như Lai, thần thông Du Hý Vikurvita của tất cả Như Lai ở tất cả Thế Giới làm xong.

Vì Quán Tự Tại Avalokanaiśvarya với Kim Cương Tát Đỏa Tam Ma Địa rất bền chặt cho nên đồng một Mật Hợp dùng làm thân của Quán Tự Tại Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Avalokiteśvara mahā bodhisattva kāya. Thành tựu xong, trụ ở trong trái tim của Đức Phật Tỳ Lô Giá Na, rồi cao giọng xướng lên lời lạ thay!

Này là:

Ta là đệ nhất nghĩa

Xưa nay tự thanh tịnh

Bè dụ cho các pháp

Hay được thắng thanh tịnh.

Thời thân của Quán Tự Tại Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa ấy từ trái tim của Đức Phật hạ xuống, y trụ ở trong vành trăng trước mặt của tất cả Như Lai, lại thỉnh Giáo Thị.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn nhập vào Nhất Thiết Như Lai Tam Ma Địa Trí Tam Ma Gia Sarva tathāgata samādhi jñāna samaya sinh ra Kim Cương Tam Ma Địa xong.

Dùng Năng Thanh Tịnh Tam Ma Gia tận khắp chúng sinh giới, tự thân thanh tịnh, vì thọ dụng tất cả an vui thích ý cho đến đắc được Quả Pháp Trí Dharma jñāna, thần thông của tất cả Như Lai. Liền đem Kim Cương Đại Liên Hoa ấy như bên trên trao cho Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát.

Vì chuyển bánh xe chính pháp, vì pháp thân Dharma kāya của tất cả Như Lai, quán đỉnh xong rồi trao vào hai bàn tay. Khi ấy tất cả Như Lai lại dùng danh hiệu Kim Cương Nhãn Vajra netra để làm quán đỉnh.

Lúc đó Kim Cương Nhãn Bồ Tát Ma Ha Tát Vajra netra bodhisattvamahāsattva bóc mở cánh hoa sen ấy cho nên tự tính của tham ái xa lìa, thanh tịnh không có nhiễm ô.

Tác quán sát đó xong, liền cao giọng xướng lên lời như vậy là:

Đây là các Phật Tuệ

Hay hiểu thấu tham ái

Ta với điều được trao

Ở Pháp mà trụ pháp.

Đây là Liên Hoa Bộ Kim Cương Nhãn Đại Bồ Tát Tam Ma Gia Padma kulavajra netra mahābodhisattva samaya, trí thứ nhất quán sát Vilokita của tất cả Như Lai.

Kinh niệm tụng được lược ra trong kim cương đỉnh du già.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nhập vào Văn Thù Sư Lợi Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Tam Ma Gia Mañjuśrī mahābodhisattva samaya sinh ra pháp gia trì Kim Cương Tam Ma Địa Dharmādhiṣṭhāna vajra samādhi. Từ trái tim của mình hiện ra Đại Trí Tuệ Tam Ma Gia Mahā prajñā jñāna samaya của tất cả Như Lai, gọi là Nhất Thiết Như Lai Tâm Sarva tathāgata hṛdaya.

Liền nói Mật Ngữ:

Bạt chiết la, để sắt na.

VAJRA TĪKṢṆA.

Vừa mới phát ra lời này thời ở trái tim của tất cả Như Lai, tức Bạc Già Phạm Chấp Kim Cương ấy dùng làm cây Kiếm Trí Jñāna kośa. Hiện ra xong đồng một mật hợp nhập vào trong trái tim của Đức Phật Tỳ Lô Giá Na, liền làm vỏ kiếm.

Đã thành tựu xong, trụ ở trong bàn tay của Đức Phật Tỳ Lô Giá Na. Khi ấy từ trong thân của vỏ kiếm hiện ra thân Như Lai nhiều như số bụi nhỏ của tất cả Thế Giới. Nhóm Trí Tuệ Prajñā jñānādi của tất cả Như Lai với thần biến du hý của tất cả Như Lai.

Do tốt lành rất màu nhiệm Su mañjuśrī với Kim Cương Tát Đỏa Tam Ma Địa rất bền chặt cho nên đồng một Mật Hợp, dùng làm thân của Văn Thù Sư Lợi Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa Mañjuśrī mahābodhisattva kāya. Đã thành tựu xong, đi đến ở tại trái tim của Đức Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na, rồi cao giọng nói lời.

Lạ thay! Này là:

Ta là các Phật Ngữ lời của Chư Phật

Hiệu là Văn Thù Thanh

Âm thanh của Văn Thù

Nếu dùng không hình sắc

Âm thanh có thể biết.

Lúc đó Văn Thù Sư Lợi Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa từ trái tim của Đức Thế Tôn hạ xuống xong, y trụ trong vành trăng bên phải của tất cả Như Lai, lại thỉnh Giáo Thị.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần