Phật Thuyết Kinh Phật Lên Trời đao Lợi Thuyết Pháp Cho Thân Mẫu - Phần Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn

PHẬT THUYẾT KINH

PHẬT LÊN TRỜI ĐAO LỢI

THUYẾT PHÁP CHO THÂN MẪU

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn  

PHẦN HAI  

Đức Phật bảo Thiên Tử: Đó là pháp giới, pháp không có chỗ khởi, cũng không có chỗ diệt, mà cũng không trụ, nên không sở hữu được. Giả sử, có người nghĩ đến các pháp, là không trụ, không sinh, không khởi, không có nơi chốn, người quán như vậy, có đầy đủ trí tuệ chân đế, không có các pháp cùng với pháp giới, không thấy giải thoát. Tất cả pháp này đều gần gũi với Kinh Điển.

Đó là bốn pháp, Bồ Tát Đại Sĩ được hạnh Đại Thánh thông đặc biệt thù thắng, vượt qua bờ bên kia.

Sao gọi bốn pháp này là Thánh thông?

Nói là thông, vì đối với tất cả pháp, không tin trí tuệ của người khác, nên mới thưa hỏi.

Nói là tuệ, vì đối với tất cả pháp, không tạo hai việc. Có nghĩa là, nếu không có hai việc này, thì không có tên pháp, không thể biết được.

Này Thiên Tử! Giả sử nếu có đầy đủ trí tuệ này, thì Bồ Tát ấy, mau được Thánh thông, để thành tựu bản nguyện, tròn đầy sự hiểu biết. Bồ Tát hiểu rõ trí tuệ như vậy, sẽ được con mắt đạo trong sạch, vượt khỏi Trời, người.

Liền thấy mười phương, vô hạn lượng ức, trăm ngàn các cõi nước Phật, bao nhiêu Thánh Chúng của Phật, của Bậc Thiên Trung Thiên, đều nghe Chư Phật nói về Kinh pháp. Các loại chúng sinh ở trong cõi nước Phật ấy, trong tâm có nghĩ về điều thiện, điều ác, điều tốt, điều xấu, thảy đều biết rõ.

Vì nhân dân, bạn nhóm mà hành động như vậy, mới có như vậy, tự biết những nơi kiếp trước họ đã luân chuyển. Dùng trí tuệ sáng, chứng biết bản tế của mình. Với những chúng sinh khác, đâu có ngoại lệ, đã sống nơi nào đều chứng minh được hết, bởi do nhân duyên nên nói như vậy.

Phật bảo Thiên Tử: Bồ Tát Đại Sĩ tuy chưa đạt được tất cả thông tuệ, trí Thánh minh cao siêu như vậy nhưng vẫn vì các chúng sinh tạo dựng nên việc Phật, nhanh chóng được đầy đủ tất cả Phật Pháp, mau được đạo Vô Thượng Chánh Chân, là bậc Chánh Giác cao tột.

Bấy giờ Đức Thế Tôn liền nói bài tụng:

Dùng tuệ khéo léo, đạo sáng phương tiện

Sẽ được thành Đại Thánh thông đầy đủ

Mà thường tu hành cấm giới thâm diệu

Liền dùng một nghĩa hiểu tất cả pháp

Phân biệt chân đế, tất cả Kinh Điển

Những người mắt sáng, không chỗ chấp nương

Thường quán các pháp giống như hư vô

Vì có quán sát tuyên dương đều không.

Tập gần các pháp, pháp đó giả hiệu

Không thấy các pháp là bậc giải thoát

Vì họ không thấy, theo đó bất quán

Đã được Thánh thông, mới thấy như vậy

Giả sử, pháp quá khứ đã là không

Các pháp tương lai cũng không như vậy

Phân biệt hiện tại thì cũng như thế

Như vậy mới gọi cái thấy chân đế.

Tất cả pháp ba cõi luôn là không

Bậc trí sáng ấy không niệm, chẳng niệm

Đã không có ứng, ứng cái không ứng

Họ đã không sợ vì thấy chân đế.

Nếu tuệ như vậy, không chấp phương tiện

Giảng nói Kinh Pháp, không có pháp tưởng

Ý không chỗ nhớ nên không chỗ chấp

Nhờ không chỗ chấp nên không lay động.

Tất cả các pháp tự nhiên hưng khởi

Nhờ được tự nhiên, vốn sạch, không ngã

Hiểu rõ các pháp nên không ngô, ngã

Nên mới không khởi, không có pháp khác.

Nó đã không sinh, không có, không đến

Xem xét nơi đó, không chỗ ỷ lại

Mà lại giảng thuyết nơi chốn các pháp

Tuy giảng Phật Đạo, không nghĩ có ngã.

Tất cả ba cõi thảy đều do tâm

Tâm ấy cũng sẽ không thể thường thấy

Không sắc, không thọ, giống như huyễn hóa

Nên dùng pháp này, để cầu nơi tâm.

Họ dùng pháp này, cầu nơi tâm rồi

Sẽ biết không tâm, cũng không tâm pháp

Giả sử lấy tâm, cầu nơi chốn tâm

Thì sẽ không thấy, tâm ấy vốn sạch.

Người đối với pháp, đã không chỗ đắm

Ở tại dân thường, không theo các tưởng

Tất cả các pháp, không ý, không thành

Thường phân biệt, biết giống như hư không.

Như xem hư không, không sinh không có

Phân biệt các pháp, cũng lại như vậy

Giả gọi hư không, chớ không có thật

Nói về ngôn từ, pháp ấy hư không.

Con mắt chưa từng xem thấy lỗ tai

Lỗ tai cũng không xem thấy con mắt

Lưỡi không thuộc mũi, mũi không thuộc lưỡi

Chúng nó qua lại mà không thấy nhau.

Cái thân chưa từng xét thấy nơi ý

Ý cũng không xét, hình loại của thân

Chúng nó như vậy, không thể biết nhau

Bởi vì như thế nên thường sợ hãi.

Dính mắc các ác, dua nịnh, si mê

Giới của các pháp, vốn luôn bình đẳng

Việc ở trong ấy, không biết bên ngoài

Nên việc ngoài ấy, cũng không biết trong.

Vì lý do ấy, biết pháp về đâu

Thành tựu trí tuệ thường không giới hạn

Quán thấy mười phương ức các Đức Phật

Và các Thanh Văn không có tội báo.

Với các Kinh Điển Chư Phật đã nói

Vô lượng Bậc Thánh, đạt nghĩa thanh tịnh

Đều được đến nghe, Phật nói lời hay

Có thể thọ trì, rộng tu bình đẳng.

Liền hay biết rõ tâm niệm chúng sinh

Bay đến đủ cả ức vạn Cõi Phật

Nhớ biết vô số việc đời kiếp trước

Ức trăm ngàn kiếp như cát Sông Hằng.

Đạt thành năm Thánh thông đẹp như thế

Sẽ được thân cận, an trụ nơi tuệ

Họ nhờ Đức Phật nên mới hiển phát

Đạo không buông lung, hưng tạo nghĩa lợi.

Giả sử nghe được, pháp không như vậy

Sinh tâm mừng rỡ, niềm vui vi diệu

Nên ma không thể tìm lỗi người ấy

Có thể mau thành đạo vô thượng giác.

Đức Phật bảo Thiên Tử: Bồ Tát Đại Sĩ có bốn việc pháp, cho đến phương tiện quyền xảo không thể nghĩ bàn.

Những gì là bốn?

Bồ Tát hiểu rõ pháp qua lại để vượt qua dòng sông. Giống như thân mình có bao nhiêu tai họa, thống khổ, độc hại, thì liền thấy rõ được nguyên nhân.

Cũng muốn diệt trừ sự khổ của người khác, nên phải tu hành tinh tấn, khuyên các chúng sinh đi vào đường Thánh, khiến cho tất cả pháp lưu tồn tâm đạo, vì các chúng sinh mà chứa dày công đức, đối với ba đời cũng vậy, nên đã khuyến trợ tất cả Chư Phật, tập trung hạnh nguyện ba đời, khuyến trợ phẩm công đức, đem gốc lành đã làm mà ban phát cho chúng sinh, phóng, xả, rộng việc ban phát, với những điều đã khai hóa, cũng không sinh tâm.

Nếu không khuyến tấn Nhất thiết trí ấy, tâm không lìa thoát, cũng không thấy đạo, tâm không lìa đạo, đạo không lìa tâm. Như tướng của đạo, tướng thân cũng vậy.

Dùng tuệ bình đẳng đối với tâm với đạo, cũng không chỗ ỷ lại, thuận với quyền xảo phương tiện, thêm lợi ích gốc đức. Không thấy pháp giới có sự tăng ích. Đối với các pháp không chỗ nghĩ bàn. Chứa nhóm công đức, chưa từng mệt mỏi. Không lấy tâm nghiệp để cầu hiểu rõ tâm.

Nếu họ ban phát sẽ không vọng tưởng, tu hành cấm giới cũng không để mất, tuân hành nhẫn nhục cũng không chỗ trụ, thực hành tinh tấn cũng không sợ hãi, nhất tâm thiền định, không chỗ ỷ lại, phụng hành trí tuệ cũng không chỗ tu tập, khuyến hóa chúng sinh, cũng không chỗ chấp. Vì lòng xót thương nên nghiêm tịnh Cõi Phật, mong cầu Thánh quả, không khởi sự mến chuộng, giảng nói Kinh Pháp cũng không chỗ nhập vào.

Như vậy, này Thiên Tử! Bồ Tát đã làm, đã tạo gốc đức, tuy rất ít, nhưng phương tiện thiện xảo thật không hạn lượng, cho đến đạt được đạo lớn.

Sao gọi là Bồ Tát đã tạo gốc đức, tuy là rất ít, nhưng phương tiện quyền xảo đạt được vô lượng, cho đến chứng đắc được đạo lớn?

Bồ Tát Đại Sĩ! Đối với tất cả pháp, sự nhớ nghĩ phát vô lượng, quán sát các pháp, không có giới hạn, nên đạt được biên tế.

Vì sao như vậy?

Này Thiên Tử! Muốn biết tất cả các pháp, nó vốn là không, vô tướng, cũng vô nguyện. Vì nó là không, cho nên cũng vô lượng. Giả sử đạt được tâm vô lượng này, thì dù giảng pháp tuy ít, nhưng phương tiện quyền xảo thì rộng lớn, không có bờ mé.

Vì sao như vậy?

Vì Phật Đạo là vô lượng, khuyến tâm vô hạn, đến pháp không ngằn mé, nên được đạo của Chư Phật Thế Tôn.

Lại nữa, này Thiên Tử! Bồ Tát Đại Sĩ dùng phương tiện quyền xảo, khuyên bảo chúng sinh, khiến cho họ nhập vào chánh hạnh, muốn cho chúng sinh ưa thích với pháp, nên mới khuyến lập. Nếu ban phát những kẻ cần cứu tế, thì nên nói Kinh Pháp.

Lại nữa, này Thiên Tử! Bồ Tát Đại Sĩ không dùng sự ban cho mà lại xét kỹ, nói là ngã sở, trì giới, nhẫn nhục, tinh tấn, nhất tâm, trí tuệ, cũng lại như vậy. Không gọi là ngã sở mà có sở thí.

Nếu người trì giới, cũng không chỗ nhớ nghĩ, luôn thuận với cấm giới, đầy đủ nhẫn nhục, thấy người làm điều đúng, điều sai thảy đều nhẫn nhịn cả. Phụng hành tinh tấn, tu hạnh sáng trong, một lòng nghĩ về thiền định, hiểu rõ phương tiện, xem xét trí tuệ.

Lại nữa, này Thiên Tử! Bồ Tát Đại Sĩ phân biệt, hiểu rõ phương tiện thiện xảo, cùng với Thanh Văn mà khai hóa những chúng sinh có những việc làm không vui. Sự tu hành vững chắc, cùng với Duyên Giác, không hành động những điều không vui, ý chí vững bền.

Đó là bốn pháp Bồ Tát Đại Sĩ đạt được phương tiện quyền xảo, không thể nghĩ bàn.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn liền nói bài tụng:

Hiểu rõ được hai việc

Thân mình và người khác

Sẽ trừ khổ họa mình

Diệt hết các phiền não.

Thương nhớ các chung sinh

Khuyên họ giữ đạo tâm

Suy nghĩ tất cả pháp

Để nhập vào một nghĩa.

Tất cả chúng sinh vui

Hội họp nơi ba đời

Phổ biến công Đức Phật

Đều khuyến trợ tất cả.

Để mọi người hiểu rõ

Mà đem cho chúng sinh

Thật lòng mà cho tuệ

Như trí tuệ của Phật.

Tất cả sự phát tâm

Khuyến trợ vào Phật Đạo

Không đánh mất đạo tâm

Thấy các pháp giải thoát.

Xét tâm đối với đạo

Không thấy có hai việc

Tướng ấy vẫn tồn tại

Rõ tâm tướng, đồng nhau.

Pháp đẳng nên bình đẳng

Không hai, không chỗ có

Biết rõ quyền phương tiện

Mãi lợi pháp thanh bạch.

Lợi ích giống vô vi

Pháp giới không thể bàn

Chí cầu nơi Phật Đạo

Thường không hề mệt mỏi.

Không lấy tâm niệm tâm

Ta được nghĩa thanh bạch

Không quên mất đạo tâm

Khuyến trợ việc đã làm.

Ban cho không cầu báo

Giữ giới không chỗ nghĩ

Thường tu hạnh nhẫn nhục

Không lập kế hữu nhân.

Mãi siêng năng hầu hạ

Thân, khẩu, tâm vắng lặng

Thiền định không chỗ dựa

Trí tuệ độ không cùng.

Khai hóa thoát chúng sinh

Không sống trong điên đảo

Nghiêm tịnh các Cõi Phật

Chí tánh không hung hăng.

Thường mong cầu Phật Đạo

Với pháp không chỗ xả

Thọ trì các Kinh Điển

Trí tuệ không thể bàn.

Thuyết pháp cho chúng sinh

Không chấp nơi văn tự

Nếu tu hành như vậy

Mau thành Phật, không khó.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần