Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Lê Tê đạt đa - Phần Hai

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:03 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống  

KINH LÊ TÊ ĐẠT ĐA   

PHẦN HAI  

Tôi nghe như vậy!

Một thời, Phật ở trong rừng Am La tại làng Am La cùng với Chúng Tăng gồm các Tỳ Kheo Thượng Tọa. Bấy giờ, trưởng giả Chất Đa La đến chỗ các Thượng Tọa, cúi đầu đảnh lễ dưới chân, rồi ngồi lui qua một bên. 

Thưa các Thượng Tọa: Theo cái thấy của thế gian, có người nói có ngã, hoặc nói chúng sanh, hoặc nói thọ mạng, hoặc nói việc tốt xấu ở thế gian.

Thế nào, thưa Tôn Giả, có sở kiến khác nhau đó là do gốc gì, tập gì, sanh gì, chuyển gì?

Các Thượng Tọa im lặng chẳng đáp. Được hỏi ba lần như vậy, các Thượng Tọa vẫn im lặng.

Bấy giờ, có Tỳ Kheo hạ tọa là Lê Tê Đạt Đa thưa với các Thượng Tọa: Thưa các Thượng Tọa, con muốn đáp câu hỏi của trưởng giả này.

Các Thượng Tọa bảo: Khéo đáp được thì đáp.

Trưởng giả liền hỏi Tôn Giả Lê Tê Đạt Đa: Những sở kiến của thế gian do gốc gì, tập gì, sanh gì, chuyển gì?

Tôn Giả Lê Tê Đạt Đa đáp: Này trưởng giả, những gì là sở kiến của thế gian, hoặc nói có ngã, hoặc nói chúng sanh, hoặc nói thọ mạng, hoặc nói việc tốt xấu của thế gian. Các sở kiến ấy đều lấy thân kiến làm gốc, thân kiến tập, thân kiến sanh, thân kiến chuyển.

Trưởng giả lại hỏi: Thế nào là thân kiến?

Tôn Giả đáp: Này trưởng giả, phàm phu ngu si không học thấy sắc là ngã, sắc khác ngã, ngã ở trong sắc, sắc ở trong ngã. Thấy thọ, tưởng, hành, thức là ngã, thức khác ngã, thức ở trong ngã, ngã ở trong thức.

Này trưởng giả, đó gọi là thân kiến.

Trưởng giả lại hỏi Tôn Giả: Làm thế nào để không có thân kiến này?

Tôn Giả đáp: Này trưởng giả, đa văn Thánh đệ tử chẳng thấy sắc là ngã, chẳng thấy sắc khác ngã, chẳng thấy sắc trong ngã, ngã trong sắc. Chẳng thấy thọ, tưởng, hành, thức là ngã, chẳng thấy thức khác ngã, chẳng thấy thức trong ngã, ngã trong thức. Đó gọi là không có thân kiến.

Cha của Tôn Giả tên gì?

Sanh ở đâu?

Tôi sanh ở phía sau nhà trưởng giả.

Trưởng giả Chất Đa La bảo Tôn Giả Lê Tê Đạt Đa: Hai cụ thân sanh của con và Tôn Giả vốn là chỗ quen biết.

Tôn Giả Lê Tê Đạt Đa đáp: Vâng, đúng như thế.

Trưởng Giả Chất Đa La bảo Lê Tê Đạt Đa: Nếu Tôn Giả ở trong vườn Am La này, suốt đời con xin cúng dường y phục, thức ăn và thuốc men. Tôn Giả Lê Tê Đạt Đa im lặng nhận lời. Vì Tôn Giả Lê Tê Đạt Đa đã nhận sự cúng dường rồi nên thường bị chướng ngại, lâu ngày không đến chỗ Thế Tôn.

Bấy giờ, các Thượng Tọa vì trưởng giả Chất Đa La nói pháp, khai thị, chỉ giáo, soi sáng, làm cho hoan hỷ.

Sau khi được sự khai thị, chỉ giáo, soi sáng, làm cho hoan hỷ, Trưởng giả Chất Đa La tùy hỷ hoan hỷ làm lễ rồi lui.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường