Phật Thuyết Kinh Tứ Thiên Vương
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Phật Ðà Da Xá, Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Phật Niệm, Đời Dao Tần
PHẬT THUYẾT
KINH TỨ THIÊN VƯƠNG
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Phật Ðà Da Xá, Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Trúc Phật Niệm, Đời Dao Tần
Phật bảo Tỳ Kheo: Cách phía Đông Tu Di Sơn Vương một ngàn do tuần có thành Của Đề Đầu Lại Tra Thiên Vương, tên là Hiền Thượng, dọc ngang sáu ngàn do tuần.
Thành này có bảy lớp, bảy lớp lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh bằng bảy thứ báu, cho đến, có vô số các loài chim cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như đã kể.
Cách phía Nam Tu Di Sơn Vương một ngàn do tuần có thành của Tỳ Lâu Lặc Thiên Vương, tên là Thiện Kiến, dọc ngang sáu ngàn do tuần.
Thành này có bảy lớp, bảy lớp lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh bằng bảy thứ báu. Cho đến, có vô số các loài chim cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như vậy.
Cách phía Tây Tu Di Sơn Vương một ngàn do tuần có thành Tỳ Lâu Bà Xoa Thiên Vương, tên là Chu La Thiện Kiến, dọc ngang sáu ngàn do tuần.
Thành có bảy lớp, bảy lớp lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh bằng bảy thứ báu, cho đến, có vô số các loài chim cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như vậy. Cách phía Bắc Tu Di Sơn Vương một ngàn do tuần có thành của Tỳ Sa Môn Thiên Vương.
Vua có ba thành: Một tên là Khả Úy, hai là Thiên Kính, ba là Chúng Quy. Mỗi thành dọc ngang sáu ngàn do tuần. Thành này có bảy lớp, bảy lớp lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh bằng bảy thứ báu, cho đến, có vô số các loài chim cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như vậy.
Phía Bắc thành Chúng Quy có vườn rừng, tên là Già Tỳ Diên Đầu, dọc ngang bốn ngàn do tuần, tường của vườn có bảy lớp, bảy lớp lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh bằng bảy thứ báu. Cho đến, có vô số các loài chim cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như vậy.
Ở quãng giữa vườn và thành có ao tên là Na Lân Ni rộng bốn mươi do tuần. Nước của nó lắng trong không bợn nhơ. Ven hồ được lát bằng bảy báu làm thành mương nước. Bảy lớp lan can, bảy lớp võng lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh bằng bảy thứ báu.
Hoa sen xanh, vàng, đỏ, trắng, lẫn lộn màu sắc ở trong đó, ánh sáng phản chiếu cả nửa do tuần, hương thơm phảng phất nghe khắp cả nửa do tuần. Vả lại rễ của nó lớn như ổ trục xe. Nhựa của nó lưu xuất ra màu trắng như sữa và có vị ngọt như mật.
Cho đến, có vô số các loài chim cùng nhau ca hót líu lo, lại cũng như vậy. Trừ cung điện mặt trời, mặt trăng ra, cung điện của các Tứ Thiên Vương, rộng độ bốn mươi do tuần.
Tường cung điện có bảy lớp với bảy lớp lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh bằng bảy thứ báu, cho đến có vô số các loài chim cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như vậy. Các cung điện này rộng bốn mươi do tuần, hai mươi do tuần và nhỏ nhất bề ngang rộng năm do tuần. Từ thành Chúng Quy có đường cấp báu dẫn đến thành Hiền Thượng.
Lại có đường cấp dẫn đến thành Thiện Kiến.
Lại có đường cấp dẫn đến thành Chu La Thiện Kiến.
Lại có đường cấp dẫn đến thành Khả Úy, thành Thiên Kính.
Lại có đường cấp dẫn đến vườn Già Tỳ Diên Đầu.
Lại có đường cấp dẫn đến ao Na Lân Ni.
Lại có đường cấp dẫn đến cung điện đại thần của Tứ Thiên Vương.
Khi Tỳ Sa Môn Thiên Vương muốn đến ngoạn cảnh tại vườn Già Tỳ Diên Đầu, thì lập tức nghĩ đến Đề Đầu Lại Tra Thiên Vương.
Đề Đầu Lại Tra Thiên Vương lại nghĩ rằng: Hiện tại Tỳ Sa Môn Thiên Vương đang nghĩ đến ta. Liền tự mình sửa soạn trang bị, đóng ngựa vào xe báu, cùng với vô số thần Kiền Đạp Hòa vây quanh trước sau, đến đứng một bên trước Tỳ Sa Môn Thiên Vương.
Khi Vua Tỳ Sa Môn nghĩ đến Tỳ Lâu Lặc Thiên Vương, thì Tỳ Lâu Lặc Thiên Vương lại tự nghĩ rằng: Nay Vua Tỳ Sa Môn đang nghĩ đến ta. Liền tự mình sửa soạn trang bị đóng ngựa vào xe báu, cùng với vô số thần Cưu Bàn Trà vây quanh trước sau, đến đứng một bên trước Tỳ Sa Môn Thiên Vương.
Khi Vua Tỳ Sa Môn nghĩ đến Tỳ Lâu Bà Xoa, thì Tỳ Lâu Bà Xoa lại tự nghĩ rằng: Hiện tại Tỳ Sa Môn Thiên Vương đang nghĩ đến ta. Liền tự mình sửa soạn trang bị, đóng ngựa vào xe báu, cùng với vô số Long thần vây quanh trước sau, đến đứng một bên trước Vua Tỳ Sa Môn.
Khi Vua Tỳ Sa Môn nghĩ đến Đại Thần của Tứ Thiên Vương, thì Đại Thần của Tứ Thiên Vương lại tự nghĩ rằng: Nay Vua Tỳ Sa Môn đang nghĩ đến ta. Liền tự mình sửa soạn trang bị, đóng ngựa vào xe báu, cùng dẫn theo với vô số Chư Thiên, đến đứng một bên trước Tỳ Sa Môn Thiên Vương.
Lúc này, Tỳ Sa Môn Thiên Vương liền sửa soạn trang bị, mặc y báu, đóng ngựa vào xe báu, cùng với vô số trăm ngàn Thiên Thần đến vườn Tỳ Diên Đầu, tự nhiên có gió thổi cửa tự mở, tự nhiên có gió thổi sạch đất, tự nhiên có gió thổi hoa rụng khắp mặt đất, ngập đến đầu gối.
Nhà Vua ở trong vườn này cùng nhau vui đùa, từ một ngày, hai ngày, cho đến bảy ngày. Sau khi ngoạn cảnh xong trở về cung điện của mình.
Vua Tỳ Sa Môn luôn luôn có năm vị đại quỷ thần hầu cận bảo vệ hai bên:
Một là Bát Xà Lâu.
Hai là Đàn Đà La.
Ba là Hê Ma Bạt Đề.
Bốn là Đề Kệ La.
Năm là Tu Dật Lộ Ma.
Năm vị quỷ thần này luôn luôn theo hầu bảo vệ. Oai thần, công đức, phước báo của Vua Tỳ Sa Môn là như vậy.
***
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một