Phật Thuyết Kinh Bảo Tinh đà La Ni - Phẩm Năm - Phẩm Tướng - Phần Hai
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Ba La Pha Mật Đa La, Đời Đường
PHẬT THUYẾT
KINH BẢO TINH ĐÀ LA NI
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Ba La Pha Mật Đa La, Đời Đường
PHẨM NĂM
PHẨM TƯỚNG
PHẦN HAI
Lúc bấy giờ, Đức Thế Tôn, do phước lực vô ngại mà không sở úy, nương theo sự gieo trồng thiện căn nên có thể biến hiện, phát ra âm thanh đại viên mãn vang khắp mười phương, nói kệ như trên.
Bấy giờ, mười phương vô lượng a súc tỳ hằng hà sa thí dụ những Thế Giới ngũ trược không chẳng không rỗng đều nghe diễn nói viên âm này.
Nghe âm thanh này rồi, trong khoảnh khắc sát na, vô lượng vô số trăm ngàn câu chỉ na do tha chúng sinh sở hữu của mỗi một vô lượng Cõi Phật đều không sở dục, chỉ có lòng yêu thích thanh tịnh.
Vào thuở xưa, họ đã được bất thoái chuyển Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác, hoặc đã được đủ thứ Tam Ma Đề, Sàn Đề Đà La Ni.
Vô lượng vô số chúng sinh đã tập họp ở chỗ Đức Phật này nghe được câu nghĩa văn tự này rồi liền được bất thoái chuyển. Lại có vô lượng vô số chúng sinh đối với pháp ba thừa đều theo được độ.
Lúc bấy giờ, Đại Bồ Tát Quang Vị dùng thần lực của mình hóa làm thềm bảy báu, dùng hoa trải khắp lên thềm ấy làm tòa hoa sen.
Muốn cho Đức Như Lai thăng lên tòa này nên Bồ Tát hướng về Đức Phật cung kính cúi mình chắp tay, nói kệ như vậy:
Phật, trăng nhất thiết trí
Quán bịnh tử thế gian
Ưu hoạn bị chìm đắm
Động chẳng động thế gian.
Vì họ làm cầu pháp pháp kiều
Phật thấy cõi đầy tràn
Chúng sinh nhiều vô lượng
Chắp tay đợi Thế Tôn.
Phân bố thí Pháp Hội
Thị hiện sở đắc mình
Phá chúng sinh phiền não
Trí phương tiện tuyệt vời
Ở đây thị hiện khắp
Phật lên tòa hoa sen
Mưa khắp mưa đại pháp
Tất cả Phật mười phương,
Và Đại Tiên trí khác
Cùng Phật làm chứng minh
Đấng Mâu Ni Thiên Đế
Hàng phục đại Ma Vương
Tự tính không, không có
Biết pháp như hư không
Nhớ nghĩ xưa thệ nguyện
Chuyển vô thượng pháp luân.
Nay phải cứu sinh chúng
Đang trụ ở bốn dòng
Vua sư tử trong người loài
Pháp này, Phật biết thông.
Khiến qua biển ba hữu
Phật nói pháp thâm diệu
Trừ tội cấu sinh chúng
Đại trí tuệ Thế Tôn.
Lợi ích các sinh chúng
Đạo Thiện Thệ đặt yên.
Lúc bấy giờ, Đức Thế Tôn thăng lên đài hoa sen của tòa ngồi Bát Đầu Ma trên thềm báu như đã hóa ra ấy.
Đức Như Lai ngồi rồi, quan sát khắp tất cả đại chúng mười phương, bảo Ma Vương rằng: Ông nay ở đây nên sinh vui mừng.
Do nhân duyên ông nay được pháp môn đại tập chỗ này! Khi nói pháp này, vô lượng vô số chúng sinh sở hữu đời nay và đời sau đều được giải thoát. Bốn dòng, ở thai, ương ngạnh, già chết khắp đều được độ, trụ ở đạo cát tường. Lại nữa, pháp này khiến cho họ được trí ngang bằng hư không.
Này Ma Vương! Nay ông đứng đầu ở xứ này, khiến cho các chúng sinh tăng trưởng căn lành.
Này Ma Vương! Ông có thể thỉnh ta nói pháp, khiến cho chúng sinh cao mạn trong chúng hội này qua được các dòng mà ta sẽ vì họ nói pháp.
Lúc đó Ma Vương nói kệ như vậy:
Cù Đàm nếu không lỗi
Và không mạn không sân
Sao làm ta kinh động?
Nay nói đại pháp chân.
Như ông có mạn sân
Thì sao được giải thoát?
Ta nay chưa xét biết
Mâu Ni nói vì ta!
Bấy giờ, Đức Thế Tôn dùng kệ tụng đáp Ma Vương rằng:
Ta ở thai mười tháng
Việc đó đồng thế nhân
Ta mà ngươi muốn hại
Ta đều không ghét hờn.
Ta nhẫn độ các ác
Ác bẩn đều không còn
Ta đã sinh cõi thế
Ông lại lay đất rung.
Hại ta, mưa đá xuống
Lại muốn sữa ta tan
Khiến sữa mau khô kiệt
Việc chẳng yên không lường.
Giống gì mà chẳng tạo
Khi ta trụ ở Thiền
Sai Ma Nữ não hại.
Khi ta đi xin ăn
Ngăn người chẳng cho thí
Thỉnh ta làm Quốc Vương
Cho ta bị sinh tử.
Khi xuất gia vượt thành
Lại khiến đêm hắc ám đen tối
Binh chúng vây quanh thành
Đều do ông tạo tác
Ta cưỡi thần thông sang
Ông lại tuông mưa gió
Khiến đất thành hầm hố
Cát đá chất đầy đường
Ta trụ rừng tịch tịnh
Ngươi tạo úy ác thanh
Ta ở chỗ khổ hạnh
Ngươi thổi gió rét run.
Tại sông muốn qua khỏi
Dòng nước dữ, ngươi tuông
Hiện làm mãnh sư tử
Ngươi muốn giết ta liền.
Khi ta muốn ăn uống
Ngươi bỏ độc thức ăn.
Ta đến bồ đề thọ
Tuông mưa đá kim cương
Mưa dao tên, binh khí.
Cà Sa và y phục
Ngươi đều muốn làm bẩn.
Ta ngồi Tòa Kim Cương
Lợi ích các sinh chúng
Lúc đó ngươi cũng đem
Con gái đến não hại.
Ngươi cùng chúng tướng quân
Khi hại ta chẳng nhớ
Ý ta không vi trần mảy may
Đối với ngươi tác loạn
Đạo vô thượng ta thành
Ngươi từng bị hàng phục
Ngươi nay không thẹn thùng
Lại nói lời ác đó.
Phương tiện ác lại dùng
Để não hại Ca Diếp
Chúng sinh thiện không lường
Ngươi đều đã diệt hoại.
Ngươi đã không buồn thương
Nay lại muốn hại ta.
Ta vào thành xin ăn
Lại thả voi say dữ.
Đá lớn, Điều Đạt lăn
Ba tháng ăn đại mạch lúa đại mạch
Tôn đà la ác thanh
Hầm lửa, đồ ăn độc
Là đều do ngươi làm
Nhất định nghiệp ác nặng.
Xưa ông hướng Đạo Tràng đạo thọ
Uy lực cùng quân chúng
Dùng vô lượng dao, tên
Muốn hại ta mang đến.
Chẳng động ta sợi lông
Vì sao còn ở đấy?
Như bị say độc hại
Câu chỉ ma dấy lên
Na do tha sinh chúng
Cõi Phật này đầy tràn
Chứng biết ta như vậy.
Ta trụ từ bi tâm
Xót thương đến tất cả
Mà ngươi với ta luôn
Tạo chướng ngại cực ác.
Các Đấng Tôn Tịch Mặc Mâu Ni
Nhân Đà La Ngưu Vương
Vì ta hiện chứng biết.
Ta nay ở thời ác
Làm công việc Thế Tôn.
Ta đã vì sinh chúng
Trụ ở giải thoát tâm.
Giả sử ngươi gia thêm ác
Nhẫn nhục ta chẳng buông
Ta không ý tật đố ganh ghét
Uế ác, các lỗi lầm.
Ta theo ngươi nhiếp độ
Cần lao như vậy luôn.
Ta muốn ngươi tịch diệt
Nên thỉnh ta tuyên dương
Pháp cam lộ đệ nhất
Khiến ba cõi tịch nhiên diệt.
Vì ngươi trừ nghiệp ác
Ý ngươi mau sạch trong thanh tịnh
Ở ta sinh nương cậy
Lòng ta luôn sạch trong
Muốn khiến ngươi giải thoát
Ông thường mang ác tâm
Nên phải bỏ ác kiến
Ý tạo tin sạch trong.
Ông nay phải hiểu biết
Được thọ ký rất gần chẳng lâu.
Lúc bấy giờ, Ma Vương ở chỗ Đức Phật lại càng thêm sân hận. Từ việc muốn đi mà tự biết năm trói buộc này, ma liền muốn phát ra tiếng đáng sợ nhưng lại chẳng thể phát ra được.
Do sức sân của mình phát ra khí nhiệt độc. Khí ấy của ma mạnh nhiều muốn hại Đức Như Lai. Khi đó, Đức Thế Tôn dùng lực từ thiện biến ác khí này thành lọng hoa Tô Ma Na che khắp tất cả Cõi Phật trong mười phương. Ở tất cả các Cõi Phật thọ mạng yên ổn hiện đang nói pháp thì lọng hoa Tô Ma La, ở trong hư không, trụ gần đỉnh Phật.
Các Đại Bồ Tát có trong các Cõi Phật đó, mỗi mỗi đều thỉnh vấn rằng: Nay lọng hoa này từ đâu mà đến?
Là sự biến hóa của thần lực người nào?
Các Đức Phật đó đều đáp câu hỏi của các Bồ Tát rằng: Này các thiện nam tử! Nơi kia có Thế Giới tên là Ta Ha, cõi ngũ trược bất tịnh. Nơi đó có Đức Phật Thế Tôn hiệu là Thích Ca Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà, do bổn nguyện lực nên đã thành Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác, hiện đang nói pháp, vì muốn tiêu diệt cảnh giới lực của các ma.
Kiến lập tất cả các Phật lực, cảnh giới Phật vô sở úy, kiến lập đèn Tam Bảo Chủng, giáo pháp của tất cả Chư Phật… khiến cho trụ thế lâu dài.
Ngài muốn cho tất cả thiện căn tăng trưởng nên dùng thần lực tinh tấn biến hóa hàng phục tất cả oán địch ngoại đạo. Tất cả đều kinh sợ, chẳng vui mừng tranh luận.
Ác mộng, ác tướng, oán địch, trong ngoài, đấu tranh trói buộc, nói năng chẳng hòa, nước, hạn, phóng túng, tằn tiện, mưa chẳng phải lúc, lạnh, nóng, gió, ẩm, bệnh khí, dịch lệ, tiếng ác…đều tiêu diệt hết.
Tất cả Trời, Rồng, Dạ Xoa, người, chẳng phải người… đều khiến cho quay lại hướng về. Tất cả sát lợi cũng khiến cho quay lại hướng về hồi hướng.
Răn bảo bốn họ Ngài dùng pháp nghĩa. Ngài thắp đuốc trí tuệ, bày ra đường chính. Chúa người của tất cả nhà cửa, thành ấp, tụ lạc đoạn dứt việc.
Vương cung Quốc Vương, chỗ quán chợ nhân dân đều khiến cho quay lại hướng về. Tất cả ánh sáng tinh tú, ngày đêm vận hành, nửa tháng, một tháng, thời tiết hàng năm…đều vận hành chính đáng.
Tất cả ngũ cốc, hoa trái, dược thảo... đều thành thục. Tất cả công xảo sanh nghiệp nơi nào cũng không tán thất, đều thành tựu. Tất cả tội lỗi của nghiệp thân, miệng, ý đều được tiêu diệt.
Trù lượng khéo làm, niệm tuệ tổng trì, dũng mãnh vô úy, sắc tướng lạc thuyết…đều tăng trưởng. Tất cả pháp không chướng ngại, minh giác pháp bốn Thánh chủng, tạo tác thọ trì, quang hiển Đại Thừa, tăng trưởng Đại Bồ Tát, an ủi bất thoái chuyển địa.
Lòng kim cương làm hộ trì, làm mười địa Thập Địa một vị mùi vị. Hiểu vô sinh pháp nhẫn, thọ chức Phật, kiến lập bồ đề. Chúng sinh đã được hóa độ như đã theo nhiếp lấy mà chuyển bánh xe đại pháp.
Đại bi che khắp tất cả chúng sinh. Trụ ở Ba la mật. Trụ ở đạo vô thượng. Mưa xuống pháp vũ. Dùng pháp thêm vị làm sung túc chúng sinh. Thỏa mãn việc của tất cả Chư Phật. Giải thoát tất cả cảnh giới bốn ma. Kiến lập Cõi Vô Dư Niết Bàn.
Đức Phật đó có ấn Đà La Ni tên là: Kim cương Tồi Toái Tâm Cao Duyên Pháp Đẳng Cú Nhập Sai Biệt Ký muốn nói. Tất cả Đức Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà Đời quá khứ gọi là kim cương Tồi Toái Tâm Cao Duyên Pháp Đẳng Cú Đà La Ni Ấn Nhập Sai Biệt Ký, thọ trì hỗ tương tùy hỷ. Và các Đức Phật hiện tại mười phương đang trụ thế nuôi dưỡng thọ mạng.
Tất cả các Đức Phật cũng nói kim cương Tồi Toái Tâm Cao Duyên Pháp Đẳng Cú Đà La Ni Ấn Nhập Sai Biệt Ký, hiện nói, thọ trì hỗ tương tùy hỷ.
Ở Đời vị lai, các Đức Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà khác của Thế Giới mười phương, nếu có các Đức Phật sẽ ra đời thì cũng nói kim cương Tồi Toái Tâm Cao Duyên Pháp Đẳng Cú Đà La Ni Ấn Nhập Sai Biệt Ký cũng sẽ nói, thọ trì, hỗ tương tùy hỷ.
Bấy giờ, Bồ Tát sở hữu của các Cõi Phật đó, mỗi mỗi đều thỉnh Đức Phật rằng: Đây là pháp gì?
Từ xưa, con chưa nghe kim cương Tồi Toái Tâm Cao Duyên Pháp Đẳng Cú Đà La Ni Ấn Nhập Sai Biệt Ký có thể tạo tác vô lượng lợi ích như vậy, có thể đầy đủ pháp lợi chẳng thể nghĩ bàn như vậy, có thể tạo tác ánh sáng không chướng ngại của tất cả pháp…cho đến tịch diệt.
Khi các Đức Phật Thế Tôn nói Kim Cương Tồi Toái Tâm Cao Duyên Pháp Đẳng Cú Đà La Ni Ấn Nhập Sai Biệt Ký này thì tất cả cảnh giới ma lực bị tiêu diệt… cho đến ở Vô Dư Niết Bàn đó mà Bát Niết Bàn, đối với các chúng sinh lợi ích không lường, an lạc không lường. Vì thương xót thế gian nên gom lại cho chúng sinh, người Trời lợi ích, an lạc không lường.
Các Đức Phật đó bảo các Bồ Tát kia bằng lời như vậy: Này thiện nam tử! Ta cũng cùng với ông đi đến Thế Giới Ta Bà đó, trụ xứ của Đức Thích Ca Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà. Đã có Thế Tôn hiện tại trong mười phương nuôi dưỡng thọ mạng.
Các Đức Thế Tôn đó của các Thế Giới khác cùng với tất cả Bồ Tát vây quanh trước sau và tăng Thanh Văn theo hầu ở trước. Các Đức Thế Tôn đó cũng sẽ đi đến chỗ Đức Thích Ca Như Lai kia mà tập hội lớn.
Đức Thích Ca Như Lai kia cùng với Chư Phật cũng sẽ nói Kim Cương Tồi Toái Tâm Cao Duyên Pháp Đẳng Cú Đà La Ni Ấn Nhập Sai Biệt Ký này, sẽ chung thọ trì sẽ hỗ tương tùy hỷ.
Vì lợi ích chúng sinh, ngăn ngừa hạnh nghiệp ác, làm đầy hạnh hiền, đầy trí vô thượng, nên tất cả Chư Phật hôm nay đều vân tập ở chỗ đó cùng với các Bồ Tát, tăng Thanh Văn… vây quanh theo hầu. Hôm nay tất cả đều hiện tiền ở chỗ Đức Phật đó.
Nếu các ông muốn được kim cương Tồi Toái Tâm Cao Duyên Pháp Đẳng Cú Đà La Ni Ấn Nhập Sai Biệt Ký này thì nên đi đến đó nghe và muốn cúng dường các Đức Phật Thế Tôn của tất cả Cõi Phật nhiều ví như cát Sông Hằng vô số vô lượng, nhất thời muốn thấy những Đức Phật đó.
Cái mà xưa chưa thấy như cảnh giới Chư Phật, cảnh giới Bồ Tát, cảnh giới Chư Thiên, cảnh giới các ma, sự trang sức của Cõi Phật trang nghiêm… và muốn thấy những cái đó, xưa chưa thấy vô lượng Đức Phật tập hội thì hôm nay chính là lúc chúng ta hãy cùng đi đến Thế Giới đó, trú xứ của Đức Thích Ca Như Lai mà đại tập Pháp Hội tập họp lớn mở Pháp Hội.
Các vị Đại Bồ Tát kia đều bạch Đức Phật đó rằng: Đúng vậy! Đúng vậy!
Thưa Đại Đức Thế Tôn! Chúng con sẽ cùng với Đức Như Lai đi đến xứ đó, Thế Giới Ta Bà, chỗ của Đức Thích Ca Như Lai mà tập họp Pháp Hội. Ở chỗ Đức Phật đó, nghe được cái từ xưa chưa nghe là nghe pháp Kim Cương Tồi Toái Tâm Cao Duyên Pháp Đẳng Cú Đà La Ni Ấn Nhập Sai Biệt Ký đó.
Chúng ta đối với vô lượng vô số các Đức Phật Thế Tôn nhất thời tập họp một chỗ, trụ thế nuôi dưỡng đó là được cúng dường và nghe pháp đó.
Chúng ta ở Thế Giới Ta Bà, được thấy bốn thứ cảnh giới thần thông, việc nghiêm sức khắp trang nghiêm đó và thấy đại tập Pháp Hội trang nghiêm đó.
Chúng ta nếu khi đi đến Cõi Phật nói Đà La Ni đó có được chỗ dừng chân chăng?
Và có được thừa sự cúng dường Đức Phật đó và nghe pháp chăng?
Lại ở đó, sự tập họp đồ chúng Đại Bồ Tát như vậy có được cúng dường chăng?
Các Đức Phật đó mỗi mỗi đều bảo các Đại Bồ Tát Ma Ha Tát và Đại Thanh Văn bằng lời như vậy: Này các thiện nam tử!
Các ông chớ nghi ngờ, ở Thế Giới đó có chỗ dừng chân không?
Vì sao vậy?
Vì cảnh giới Chư Phật nhập vào trí xảo bình đẳng vô biên, chúng sinh thành thục vô biên, chỗ trống không rộng rãi vô biên.
Này các thiện nam tử! Đức Thích Ca Như Lai đó đầy đủ phương tiện đại xảo.
Này thiện nam tử! Đã nhiếp lấy hết chúng sinh có trong cõi chúng sinh thì chỉ vào cõi là đã có chỗ nương. Những chúng sinh ở đó, nếu mỗi một chúng sinh, giả sử thân to bằng núi Tu Di, thì Đức Thích Ca Như Lai có thể khiến cho tất cả vô lượng chúng sinh thân to như vậy vào trong một hạt cải mà chỗ cư trú của mỗi một chúng sinh đó đều được trống không rộng rãi, xa đến nỗi tất cả địa giới đó vào trong một hạt bụi rất nhỏ nhoi.
Đại địa và hạt bụi đó cũng chẳng hay biết có tướng tăng giảm. Đó gọi là trí phương tiện khéo của Như Lai đầy đủ như vậy.
Lại nữa, này thiện nam tử! Tất cả bến bờ, hang sâu của thủy giới, Đức Thích Ca Như Lai đều có thể khiến cho tất cả thủy giới đó vào trong một sợi lông rất nhỏ mà một sợi lông và tất cả thủy giới đó cũng chẳng hay biết có tướng tăng giảm.
Lại nữa, này thiện nam tử! Tất cả tướng nóng ấm của hỏa giới, Đức Thích Ca Như Lai đều có thể khiến cho tất cả hỏa giới có trong ba đời vào trong một hạt bụi rất nhỏ nhoi mà hỏa giới đó vào hạt bụi nhỏ nhoi đi trong cảnh giới của mình giống như chỗ hư không rộng rãi.
Lại nữa, này thiện nam tử! Phong giới sở hữu mà ta có thể biết được thì Đức Thích Ca Như Lai đều có thể khiến cho tất cả phong giới đó vào trong một lỗ chân lông mà tất cả gió đó ở trong một lỗ chân lông đi trong cảnh giới của mình giống như chỗ hư không rộng rãi.
Lại nữa, này thiện nam tử! Tất cả chúng sinh và bốn đại đó trong Cõi Phật mười phương, Đức Thích Ca Như Lai đều có thể khiến cho chúng vào bên trong một hạt bụi rất nhỏ nhoi mà tất cả chúng sinh cùng bốn đại đó đi trong cảnh giới của mình và việc sở dụng giống như hư không chẳng nhiễu loạn nhau, cũng chẳng hay biết một vi trần đó có tướng tăng giảm. Đó gọi là trí phương tiện khéo léo đầy đủ như vậy của Như Lai.
Lại nữa, này thiện nam tử! Cho đến ba đời chúng sinh đã nhiếp lấy sáu nhập, hành thủ, nguyện trì, ngữ ngôn, âm thanh, văn tự, ngôn thuyết, ba hạnh, tác nghiệp, ấm, giới, phân biệt, trưởng dưỡng… đủ thứ sở tác.
Tất cả chúng sinh đó từ thuở xưa đến nay, ba đời đã nhiếp lấy sáu đường sinh tử, khởi diệt… cho đến tất cả chúng sinh ba đời đều nhiếp hết, qua sát na, la bà, mâu hốt đa…
Tất cả chúng sinh ba đời đều nhiếp hết, thậm chí tất cả chúng sinh ba đời đều nhiếp thọ, chỗ hiểu biết khổ, lạc, tất cả trong một khoảnh khắc, Đức Thích Ca Như Lai kia cũng đều hiểu biết.
Ngần ấy các tướng đều biết một cách đầy đủ mà Đức Như Lai chẳng phân biệt, không phân biệt, không suy nghĩ mà Ngài đều biết những tướng này như thật tế của ba Đời.
Này thiện nam tử! Các Đức Phật vào phương tiện trí cảnh giới, phương tiện bình đẳng thành thục chúng sinh đầy đủ.
Bấy giờ, khi các Đức Phật nói tướng này của Đức Thích Ca Như Lai thì ở đủ thứ các phương hướng, các Đức Như Lai đó và đồ chúng của từng vị, vô lượng vô số trăm ngàn Bồ Tát với cảnh giới thắng diệu thần thông nguyện trí đều qua bờ kia.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Thương Chủ Thiên Tử Sở Vấn - Phần Một
Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Một - Một Pháp - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Chủng Tử
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Kế - Phần Một
Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Năm Mươi Năm - Pháp Hội Hư Không Tạng Bồ Tát - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh ánh Sáng Hoàng Kim - Phẩm Bảy - Phẩm Hoa Sen Ca Tụng
Phật Thuyết Kinh Thái Tử Mộ Phách
Phật Thuyết Kinh Ma Ha Bát Nhã Sao - Phẩm Một - Phẩm đạo Hạnh
Phật Thuyết Kinh Trung A Hàm - Phẩm Mười Một - Phẩm đại - Kinh Chí Biên