Phật Thuyết Kinh Chứng Khế đại Thừa - Phần Năm

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

PHẬT THUYẾT

KINH CHỨNG KHẾ đại thừA

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Địa Bà Ha La, Đời Đường  

PHẦN NĂM  

Đầy đủ ba mươi hai tướng xinh đẹp trang nghiêm ánh sáng chiếu rọi rực rỡ, ở trước các Bồ Tát đều có ức na do tha xe bảy báu, trên các chiếc xe đều có hàng ngàn Thiên Tử ngồi, vang lên năm thứ âm nhạc Trời, âm thanh giai điệu hợp với lời hát xen nhau, cùng lời hay ý đẹp bằng giọng nói trong trẻo rất hay diễn kệ:

Vô đẳng, đẳng đẳng

Vô tánh, ngã tánh

Các đức, đức tánh

Thế gian đặc biệt

Tu tập giới hạnh

Đạt pháp thanh tịnh

Thắng diệu trang nghiêm

Hiện khắp thế gian

Chấm dứt địa ngục

Các đường khổ ác

Diệt trừ nhiễm hại

Ngu si, ganh ghét

Cho đến thanh tịnh

Thanh tịnh nhân gian

Cõi nước rộng lớn

Bằng phẳng không gò

Không núi ao biển

Di lâu, Tu Di

Đất như bàn tay

Trong như Trời xanh

Rừng báu đủ màu

Ngay hàng thẳng lối

Các chúng Bồ Tát

Đều ngồi tòa báu

Ánh sáng rực rỡ

Che lấp trời trăng

Vô số ao báu

Đầy nước tám Thánh

Sen báu như xe

Trong ao tươi tốt

Cung điện báu Trời

Trăm ức rực rỡ

Chư Thiên, chúng sinh

Trổi nhạc Trời hay

Âm điệu ngọt ngào

Vui tai thỏa thích

Như Lai thần lực

Giảng pháp an vui.

Trong các âm thanh ấy, diễn ra vô lượng, vô số câu pháp vi diệu. Lúc đó, các Trời, người đang ở trong hội của Đức Phật, pháp tâm hướng theo đại thừa, cầu đại thừa.

Đều thấy vô biên ánh sáng thần thông Như Lai và công đức trang nghiêm thanh tịnh Cõi Phật như thế, các Trời, người thực hành thừa Thanh Văn, Độc Giác, không thấy không biết Cõi Phật thanh tịnh công đức trang nghiêm, các chúng Bồ Tát nhìn thấy ánh sáng thần thông trang nghiêm Cõi Phật của Như Lai, liền đạt được vô lượng tam muội Đà La Ni vô ngại giải thoát, các đại Thanh Văn không hay biết không biết điều nhập diệt định.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn hiện đủ sắc thân không ai sánh bằng, Bậc Chánh Đẳng ngồi kiết già trên Tòa Sư Tử cao rộng trăm ức dotuần, được phủ bằng y báu của Chư Thiên. Hiện ở trước Phật có bảy hoa sen báu, cao rộng bằng tám mươi bốn do tuần, lại có vô lượng ức na tha trăm ngàn hoa sen trang nghiêm xòe nở mềm mại ánh sáng hiện rõ, cây đó có vô lượng, vô số cờ hiệu, phướn, lọng báu trang hoàng rất đẹp.

Lại có vô lượng chuỗi ngọc, các chuông báu ở giữa hư không rủ xuống, đại thần thông và vô lượng, vô số công đức trang nghiêm như vậy, không thể nói hết, không thể nêu bày, thật chưa từng thấy, chưa bao giờ nghe, các pháp rất ít có thị hiện Cõi Phật này.

Khi ấy, Đại Bồ Tát Di Lặc suy nghĩ: Vì nhân duyên gì mà hôm nay Đức Phật hiện ra thần thông lớn trang nghiêm Cõi Phật, là việc chưa từng có, vậy nên hỏi Đức Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Giác giải rõ những điều chưa hiểu.

Bấy giờ, Đại Bồ Tát Di Lặc từ chỗ ngồi đứng dậy bày vai bên phải, quỳ gối phải trên hoa sen, chắp tay cúi xuống cạnh Đức Phật: Kính bạch Thế Tôn! Con có đôi điều nghi ngờ muốn thưa hỏi rõ ràng, xin được cho phép.

Đức Phật bảo: Này Bồ Tát Di Lặc! Ông còn điều gì nghi ngờ thì cứ hỏi, Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Giác sẽ giải thích dứt trừ cho ông.

Đại Bồ Tát Di Lặc được Đức Phật cho phép liền bạch: Kính bạch Thế Tôn!

Vì nhân gì, duyên gì và là của ai mà Thế Giới Ta Bà này hiện ra pháp lớn đặc biệt chưa từng có: Thần thông của Đức Như Lai làm cho công đức trang nghiêm tất cả Cõi Phật, ánh sáng lớn rực rỡ thanh tịnh, trừ tất cả việc xấu không thể nói, từ xưa chưa từng thấy, chưa từng nghe?

Bạch Thế Tôn! Việc này thế nào?

Tất cả Bồ Tát thấy thần thông lớn hiện ra ở Thế Giới này đều không hiểu được.

Bồ Tát Di Lặc dùng kệ hỏi:

Vì sao Đại Mâu Ni

Đặc biệt hiện điều này

Đất động thấu biển cả

Trụ Thế Giới thanh tịnh,

Ánh sáng vàng chiếu khắp

Diệt hết tối thế gian

Sen báu vô số ức

Cây báu hoa trang nghiêm,

Ức lộng, cờ và phướn

Ngọc châu báu chuông linh

Ánh sáng phước trí tuệ

Dứt sạch các đường ác

Ai nhân duyên trì đức

Ta Bà tịnh Cõi Phật?

Nói kệ này rồi, Đức Phật bảo Bồ Tát Di Lặc: Ông có thể ngồi, ta sẽ giảng nói nhân duyên, về pháp chưa từng có hiện ở Thế Giới này.

Này Bồ Tát Di Lặc! Phương Đông cách đây vô số hằng hà sa Cõi Phật có Thế Giới tên là Thắng diệu thanh tịnh công đức tụ bảo trang nghiêm tràng tác quang minh, Đức Phật hiệu là Tối Thượng Vi Diệu Khai Phu Quang Minh Trang Nghiêm Thần Thông Pháp Giới Tràng Nhất Cái Hiển Hiên Hống Âm Tự Tại Giáo Trí Tỳ Lô Giá Na Tạng Kiến Lập Thần Thông Vương Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Giác.

Hiện nay đang thiết lập sự an ổn nên thuyết giáp giáo hóa Thế Giới thanh tịnh không có các đường ác. Chúng Đại Bồ Tát Địa thứ mười trụ trong đó.

Cõi ấy có Đại Bồ Tát tên là Hải Thắng Trì Thâm Du Hý Trí Thần Thông, thông đạt tất cả thiền định tam muội, thần thông tam muội, Đà La Ni của Bồ Tát không ngăn ngại, nay cùng với cung điện trang nghiêm bằng các báu và hơn số lượng các Đại Bồ Tát, nương theo hư không đến Cõi Phật Ta Bà này, bậc Chánh Sĩ đó hiện thần thông trang nghiêm này để làm hiện tướng đầu tiên.

Khi Đức Phật nói lời này, thì ánh sáng lớn nơi cung báu hiện ra vô lượng ức lưới ánh sáng vây quanh trang nghiêm giữa hư không, phát ra trăm ngàn âm nhạc, ca hát hòa hợp, rải các thứ hoa Trời, trăm ức na do tha các thứ ánh sáng rực rỡ chiếu soi khắp nơi, thấu đến Thế Giới Ta Bà này.

Bấy giờ, Đại Bồ Tát Hải Thắng Trì Thâm Du Hý Trí Thần Thông, để cung báu trang nghiêm ở giữa cõi Dục và cõi Sắc, đồ chúng vây quanh từ hư không bước xuống, đi đến chỗ Đức Phật, chắp tay cúi đầu đảnh lễ nơi chân Đức Phật, đi quanh bên phải ba vòng, cung kính xong, Đại Bồ Tát Hải Thắng Trì Thâm Du Hý Trí Thần Thông bạch: Bạch Thế Tôn! Nguyện xin thương xót nhận cung điện báu trang nghiêm của con, Đức Phật và các Đại Bồ Tát ngồi trên cung điện này, giảng pháp vi diệu thâm sâu không gì bằng.

Đức Phật bảo Đại Bồ Tát Hải Thắng Trì Thâm Du Hý Thần Thông: Lành thay! Lành thay! Này Chánh Sĩ! Ông đem cung điện báu trang nghiêm dâng cúng Như Lai Chánh Đẳng Giác. Đối với Đức Phật Tỳ bà thi và ngàn Đức Phật ở hiền kiếp, ông đã đem cung điện báu trang nghiêm lần lượt cúng dường, hôm nay lại cúng dường cho ta.

Lành thay! Này Chánh Sĩ! Đem cung điện báu trang nghiêm này mà trang nghiêm Cõi Phật ở Ta Bà.

Khi ấy, Long Vương Ta Kiệt La bạch: Bạch Thế Tôn! Cung điện báu trang nghiêm hôm nay ở chỗ nào, kích thước lớn hay nhỏ?

Đức Phật bảo Vua Rồng Ta Kiệt La: Cung điện báu trang nghiêm hôm nay đang trụ ở giữa hư không thuộc Cõi Dục và Cõi Sắc, kích thước lớn nhỏ như tam thiên đại thiên Thế Giới.

Này Long Vương! Cung điện báu trang nghiêm ấy, là tất cả oai lực thần thông tam muội của Phật, Bồ Tát phát ra. Tất cả pháp của Bồ Tát là du hý, cúng dường Như Lai.

Sở hành của Phật đã dừng căn lành của Phật đã thành tâm thanh tịnh của Bồ Tát chiếu sáng Thế Giới trong mười phương, làm cho tâm vô lượng chúng sinh tràn đầy vui mừng, vượt qua tất cả cung điện của Chư Thiên. Bồ Tát ở khắp mười phương đều tụ hội, vô biên màu đẹp trang nghiêm rực rỡ.

Này Long Vương! Cung điện báu trang nghiêm đó, đất làm bằng ngọc lưu ly trắng, tường vách làm bằng vàng Diêm Phù Đàn, lan can làm bằng tạng báu thù thắng, các cửa lầu gác đều làm bằng ngọc mã não, giường nằm bằng ngọc báu ma ni, lan can làm bằng ngọc báu sáng trong suốt, đài điện làm bằng báu đẹp chiếu sáng.

Dùng các thứ báu đẹp hình bán nguyệt che phía trên, ánh sáng rực rỡ chiếu khắp vô biên cõi, trong cung báu có tám mươi cây có ức na do tha trăm ngàn ánh sáng trang nghiêm hiện rõ, đủ loại vòng báu đẹp trang sức chính giữa, đều là thắng cảnh thích hợp với Như Lai, chuỗi anh lạc rủ xuống trên các cây, các cột cờ, treo vô lượng, vô biên, vô số phướn dù dây lụa, linh lưới đẹp đẽ.

Chiên đàn Long trinh mãi bôi lên mặt đất, mùi thơm tinh khiết như nước hương trầm, hoa báu Long châu, đủ loại hoa Trời rải khắp cúng dường, trên các cây cờ có ngàn ức Chư Thiên, đồng tử ngồi tấu các loại âm nhạc, năm thứ tiếng hòa lẫn nhịp nhàng, trong trẻo rất hay, tâm vui tai thích, vang khắp Thế Giới thảy đều ưa thích.

Này Long Vương! Phía trên cung điện báu trang nghiêm lâu lâu gió thổi. Có ngàn ức các ao bảy báu, cát vàng trải đáy, trong sạch đẹp đẽ, mỗi ao có tám chi lưu đầy nước, vô lượng ức na do tha trăm ngàn các hoa sen bảy báu nhiều màu xinh đẹp có ánh sáng rực rỡ, nở ra to lớn giống như bánh xe, rừng báu vây quanh cây cối ngay hàng, đủ các loài hoa báu.

Đủ các loại lưới chuông, các thứ đồ đạc như chuỗi ngọc đeo cổ, dây lụa, y phục, ca la ba… đều trang nghiêm vi diệu, mùi thơm phảng phất đài báu san sát, ánh sáng rực rỡ phát ra mùi thơm, dưới những cây báu đều có tòa Sư Tử cao rộng trang nghiêm đầy đủ.

Trải y Trời đẹp rủ xuống che xung quanh, làm chỗ ngồi của Phật, Bồ Tát khắp mười phương Thế Giới đều đẹp đẽ trang nghiêm rất đặc biệt và mưa xuống các hoa báu thơm, đều hiện ở trong cung báu ấy.

Này Long Vương! Hình dáng và kích cỡ của cung báu trang nghiêm là như vậy.

Bấy giờ, Đức Phật bảo chúng của Bồ Tát Hải Thắng Trì Thâm Du Hý Trí Thần Thông: Này các Chánh Sĩ! Nên cùng ta đồng bay lên cung báu. Ta ngồi nơi cung báu sẽ làm cho sở nguyện của Đại Bồ Tát Thắng Trì Thâm Du Hý Trí Thần Thông được đầy đủ. Lúc đó, Đức Thế Tôn từ chỗ ngồi đứng dậy, vô số chúng Đại Bồ Tát cung kính, cúng dường vây quanh trước sau.

Bồ Tát Hải Thắng Trì Thâm Du Hý Trí Thần Thông hầu bên phải, Bồ Tát Di Lặc hầu bên trái, nét mặt vui vẻ nương theo hư không mà đi. Đức Phật cùng chúng Bồ Tát bay lên giữa cung báu ngồi nơi Tòa Sư Tử cao rộng vô lượng do tuần xoay mặt về hướng Đông.

Khi Đức Phật bay lên tòa Sư Tử, cung báu trang nghiêm chấn động sáu cánh, có ức na do tha trăm ngàn dây bạc, pha lê đủ loại màu sắc xanh, đỏ, vàng, trắng khác nhau, ánh sáng lớn từ nơi cung điện phóng ra, Chư Thiên, đồng tử đánh thổi ca, xướng, tấu các thứ âm nhạc mưa xuống nhiều hoa Trời, đốt hương thơm Trời, mùi thơm ngạt ngào phảng phất rải xuống cùng khắp.

Đức Phật bảo các Bồ Tát: Các ông hãy ngồi lên mỗi hoa sen đã sắp đặt.

Lúc đó, các Bồ Tát vâng theo lời Phật ngồi lên.

Khi các Bồ Tát đều ngồi rồi, Bồ Tát Hải Thắng Trì Thâm Du Hý Trí Thần Thông cùng các Bồ Tát đứng ở trước Đức Phật suy nghĩ: Hôm nay chúng ta nên cúng dường Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác và thưa hỏi Phật địa.

Khi đó, Đại Bồ Tát Hải Thắng Trì Thâm Du Hý Trí Thần Thông, từ chỗ ngồi đứng dậy, như tâm đã nghĩ, làm vô lượng, vô biên đủ các loại vòng hoa, đốt hương bột hương xoa, sắm y phục, cờ phướn, đánh thổi ca hát, các thứ âm nhạc hơn hẳn cảnh giới người và phát ra tiếng khen ngợi.

Cùng các Bồ Tát cung kính tôn trọng, hết sức chí thành cúng dường Phật và Bồ Tát rồi, lại còn chuẩn bị việc cúng dường vô thượng để cúng dường Phật, chuỗi ngọc báu đeo nơi cổ và chiên đàn long trinh, nhị hoa bảy báu, kho báu đầy ắp, báu Ma ni lớn, ánh sáng trong suốt, đem rải chỗ Như Lai và dùng trải ra khắp đảnh lễ nơi chân Đức Thế Tôn, đi quanh bên phải trăm ngàn vòng.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần