Phật Thuyết Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp đại Thừa Hiện Chứng Tam Muội đại Giáo Vương - Chương Hai - Phần Hai
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thi Hộ, Đời Tống
PHẬT THUYẾT KINH
NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT
NHIẾP ĐẠI THỪA HIỆN CHỨNG
TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Thi Hộ, Đời Tống
CHƯƠNG HAI
KIM CƯƠNG BÍ MẬT MẠN
NOA LA QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ
PHẦN HAI
Bấy giờ Cụ Đức Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát lại nói Bí Mật Đại Mạn Noa La.
Tụng là:
Nay Ta thứ tự sẽ diễn nói
Tối Thượng Kim Cương Mạn Noa La
Tướng ấy đồng với Kim Cương Giới
Đây nói tên là Kim Cương Mật
Đại Mạn Noa La Pháp Tương Ứng
Chư Mạn Noa La, vẽ cũng vậy
Trong các Mạn Noa La, y pháp
Cần phải đều vẽ nơi Phật Ấn
Chính giữa an chỗ tướng già phu
Đây gọi Kim Cương Giới Chủ Tể
Kim Cương già phu, tướng Kim Cương
Đây tức Kim Cương Bộ Kim Cương
Kim Cương Bảo ấy, tướng già phu
Như vậy gọi là Tự Quán Đỉnh
Kim Cương Liên Hoa, tướng già phu
Đây nói tên là Trì Thọ Mệnh
Yết Ma Kim Cương, tướng già phu
Đây là Xảo Nghiệp Kim Cương Pháp
Cần vẽ khắp vị trí Hoa Sen
Lại đều vẽ khắp hào quang tròn viên quang
Trong Tòa nên vẽ chày Kim Cương
Với Kim Cương Câu móc câu
Kim Cương rồi dựng đứng
Vẽ hai tướng Kim Cương hợp nhau
Hai tay nắm quyền, tướng thiện tai
Lại vẽ nhóm báu có lửa sáng
Nhật Quang Luân Ấn cũng như thế
Thắng Tràng ánh sáng rực vây quanh
Các răng xếp hàng Kim Cương Tiếu
Trong Kim Cương vẽ tướng hoa sen
Kém bén rực lửa cũng như thế
Lại vẽ Kim Cương Đại Hỏa Luân
Với vẽ tướng lưỡi đủ lửa sáng
Các chỗ vẽ khắp chày Kim Cương
Nên vẽ tướng Giáp Trụ Kim Cương
Y Pháp tiếp vẽ Kim Cương Nha
Hai tay Quyền Ấn như ứng vẽ
Hàng Tát Đỏa Kim Cương tùy vẽ
Như Nghi đã nói trong Đại Đàn
Đều vẽ Bản Ấn với tiêu xí
Nhóm Kim Cương Hý trong Đàn vẽ
Ở trong Ngoại Đàn như Nghi Quỹ
Đều vẽ Bản Bộ tự tiêu xí
Nhóm Từ Thị Bồ Tát cũng thế
Tùy ưa thích ấy đều nên vẽ.
Tiếp lại tuyên nói Nghi nhập vào Kim Cương Bí Mật Mạn Noa La. Ấy là Kim Cương A Xà Lê trước tiên nên tự kết Tát Đỏa Kim Cương Ấn, y theo giáo vào trong Mạn Noa La, nhiễu quanh theo bên phải, dùng Ấn đã kết hiến Kim Cương Tôn. Như điều đã nói ấy, ở bốn cửa của Đàn tụng Tự Tâm Minh.
Làm giải tán xong, lại kết Kim Cương Câu Yết Ma Ấn như giáo đã nói, làm sự nghiệp xong, liền nên thuận hướng ra khỏi Mạn Noa La. Liền khiến Kim Cương đệ tử y theo pháp dụng của Kim Cương Giới Đại Mạn Noa La như thứ tự mà vào. Vào xong, sau đó y theo pháp cởi bỏ quyền.
Tiếp nên trao cho Bí Mật Thành Tựu Kim Cương Tiêu Xí, dạy truyền pháp thuộc nhóm Ấn Trí bí mật của Kim Cương.
Tiếp lại trong đây, nên dạy truyền
Thân Ấn Trí bí mật của Kim Cương
Trụ trong Tịnh Nguyệt Mạn Noa La
Quán tưởng Kim Cương làm phấn tấn
Tay, chân, ngón, mặt đều dao động
Kim Cương Minh Phi còn sinh ái
Co cánh tay như thế cầm câu móc câu
Quán tưởng Kim Cương ngay trên đầu
Thủ Chưởng lòng bàn tay cùng
Đâm vỗ khiến gây tiếng chấn thanh.
Tưởng Kim Cương Câu làm câu triệu
Tiếp lại nên làm pháp bắn tên
Khởi tướng phấn tấn, bắn trong tim
Như ứng, giết các ma ác ấy
Diệu Lạc Kim Cương tự sẽ được.
Lại nên cột buộc ở cánh tay
Từ tim mình đến khắp thân mình
Pháp Kim Cương ấy dùng tương ứng
Tự được Chư Phật thường vệ hộ.
Liền nói tâm minh của nhóm như vậy là:
Phộc nhật la, la nga dã, hô.
VAJRA RĀGĀYA HOḤ.
Phộc nhật lãm cô xá, nhược.
VAJRA AṂKUŚA JAḤ.
Ma la ma la dã, phát tra.
MĀRA MĀRĀYA PHAṬ.
Mãn đà, lạc xoa, kháng.
BANDHA RAKṢA HAṂ.
Tiếp lại dạy truyền Ấn Trí quán nhìn bí mật của Kim Cương.
Các Kim Cương nhìn sinh diệu ái
Ấy là vui vẻ mở mắt hoa hoa nhãn
Dùng đấy quán nhìn minh phi nên
Liền được vị ấy thường thuận yêu
Tiếp lại cực ác dao động mắt
Mắt, mày lông mày chiếu sáng, tướng câu triệu
Đây nói tên là Quang Minh Thị nhìn bằng ánh sáng
Tất cả thế gian đều câu triệu.
Tiếp lại nhăn mày, tướng phá hoại
Khoảng khắc hay hiện thế phẫn nộ
Đây tên Biến Trì Phẫn Nộ
Thị giữ khắp cái nhìn giận dữ
Lại làm mắt từ ái bền chắc
Giống như Tu Di, các núi đá
Đây nói tên là từ ái
Thị cái nhìn yêu thương ban vui
Hay phá bệnh, độc với chấp mỵ
Liền nói tâm minh của nhóm như vậy là:
Phộc nhật la, nại lý sắt trí, mạt tra.
VAJRA DṚṢṬI MAṬ.
Nỉ bát đa, nại lý sắt đạm cô thi, nhược.
DĪPTA DṚṢṬA AṂKUŚE JAḤ.
Cốt lỗ đà, nại lý sắt trí, hệ.
KRODHA DṚṢṬI HE.
Nại lý trà, nại lý sắt trí, đát la tra.
DṚḌHA DṚṢṬI TRĀṬ.
Tiếp lại dạy truyền Ngữ Ấn
Trí bí mật của Kim Cương
Hô hô hô hô hoḥ hoḥ hoḥ hoḥ lúc xưng thời
Khoảng khắc liền được lìa ngữ ngôn
Khiến các chúng sinh khéo yêu thích
Được Kim Cương Ngữ đều sáng sủa
Nhược nhược nhược nhược jaḥ jaḥ jaḥ jaḥ, xưng thời
Tất cả tiếng lời được sáng sủa
Hay câu triệu khắp các thế gian
Liền được Chấp Kim Cương không khác
Hồng hồng hồng hồng hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ trì khắp nên
Các Phẫn Nộ Ngữ đều sáng sủa
Giết hạu tất cả hữu tình ác
Ngang bằng Tu Di, các núi đá.
Kháng kháng kháng kháng
Haṃ haṃ haṃ haṃ xưng đây thời
Các Vi Diệu Ngữ đều sáng sủa
Mà hay hộ khắp các thế gian
Liền được đồng thân Phật Kim Cương.
Liền nói Tâm Minh của nhóm như vậy là:
Phộc nhật la, hô.
VAJRA HOḤ.
Phộc nhật la, nhược.
VAJRA JAḤ.
Phộc nhật la, hồng.
VAJRA HŪṂ.
Phộc nhật la, kháng.
VAJRA HAṂ.
Tiếp lại dạy truyền Tâm Ấn
Trí bí mật của Kim Cương
Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Hết thảy các tướng đều đầy đủ
Thân mình tức là Kim Cương Thủ Vajra pāṇi
Được Chư Phật ấy sinh diệu ái
Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Hết thảy các tướng đều đầy đủ
Thân mình tức là Kim Cương Tạng vajra garbha
Mà hay câu triệu Kim Cương Thủ.
Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Hết thảy các tướng đều đầy đủ
Thân mình tức là Kim Cương Nhãn Vajra netra
Dùng các chính pháp đập ma ác
Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Hết thảy các tướng đều đầy đủ
Thân mình tức là Xảo Kim Cương Viśva rakṣa vajra
Được chúng Kim Cương thường vệ hộ
Liền nói Tâm Minh của nhóm như vậy là:
Phộc nhật la bá ni, phộc xá ma na dã, tát lý phộc một đàm, hô.
VAJRA PĀṆI VAŚAM ANAYA SARVA BUDDHĀṂ HOḤ.
Phộc nhật la nga lý bà phộc nhật la bá ni dựng, thi kiệt la ma cát lý sa dã, hồng, nhược.
VAJRA GARBHA VAJRA PĀṆYAṂ ŚĪGHRAM AKARṢĀYA HŪṂ JAḤ.
Phộc nhật la nê đát la, tát lý phộc đạt lý hàm ma la dã, hồng, phát tra.
VAJRA NETRE SARVA DHARMAṂ MĀRĀYA HŪṂ PHAṬ.
Phộc nhật la vĩ thuyết lạc xoa, tát lý phộc phộc nhật la, kháng.
VAJRA VIŚVA RAKṢA SARVA VAJRA HAṂ.
Tiếp lại dạy truyền Ấn Trí bí mật của Kim Cương
Tát Đỏa Kim Cương trì khắp nên
Ở trong tim mình, quán thân mình
Làm Kim Cương thị cái nhìn
Kim Cương quán khắp hết
Cảnh ngộ khắp tất cả thế gian
Đại Bảo Kim Cương trì khắp nên
Ở trong tim mình, quán thân mình
Làm Quang Minh Thị cái nhìn quang minh quán khắp hết
Câu triệu tất cả khiến thuận yêu
Diệu Pháp Kim Cương trì khắp nên
Ở trong tim mình, quán thân mình
Làm Phẫn Nộ Thị cái nhìn giận dữ quán khắp hết
Giết các ma ác của thế gian
Yết Ma Kim Cương trì khắp nên
Ở trong tim mình, quán thân mình
Làm từ ái nhãn con mắt từ ái quán khắp hết
Tất cả thế gian khéo hộ giúp
Liền nói Tâm Minh của nhóm như vậy là:
Phộc nhật la, ngọc hứ dã, tam ma dã, a.
VAJRA GUHYA SAMAYA A.
Phộc nhật la, ngọc hứ dã, tam ma dã, hô.
VAJRA GUHYA SAMAYA HOḤ.
Phộc nhật la, ngọc hứ dã, tam ma dã, hồng.
VAJRA GUHYA SAMAYA HŪṂ.
Phộc nhật la, ngọc hứ dã, tam ma dã, kháng.
VAJRA GUHYA SAMAYA HAṂ.
Tiếp lại dạy truyền Nghi Tắc Đại Ấn thành kết bí mật của Kim Cương.
Ấn đã sinh từ Kim Cương Chưởng
Đây nói tên là Đại Bí Mật
Các Đại Ấn ấy như thứ tự
Nghi của thành kết, nay ta nói
Hai tay: Ngón cái cùng móc kết
Lại co ngón trỏ nắm đầu nhau
Dựng hai ngón giữa hướng lên trên
Đây Kim Cương Giới Chủ Tể Ấn
Tức ngón giữa này, tướng Kim Cương
Lại nữa, ngón giữa như hình báu
Ngón giữa, ngón vô danh như sen
Duỗi chưởng bốn Ấn như thứ tự
Một: Hai ngón trỏ như Kim Cương
Lại hai ngón cái đều Tạng Nhiếp
Ngón út đàn chỉ với ngón trỏ như báu
Tức lại ngón trỏ, tướng Bảo Quang
Dựng hai ngón vô danh như báu
Liền đem Ấn này hướng miệng chuyển
Lại đem đầu các ngón duỗi giương
Dựng hai ngón cái trụ ở trong
Giương duỗi các ngón như tướng Luân
Liền đem Ấn này từ miệng, bung
Kèm dựng ngón cái như Kim Cương
Dựng hai ngón trỏ trụ khoảng giữa
Mở hai ngón cái, lại như nanh răng nanh
Sau vào trong chưởng lòng bàn tay thành Quyền Ấn
Rồi lại Kim Cương Bí Mật Pháp
Từ Kim Cương Phộc ấy sinh ra
Tiếp lại Pháp Bí Mật Tiêu Xí
Quán tưởng nội tâm tự tương hợp
Yết Ma Bí Mật cũng trụ trong
Yết Ma Tiêu Xí nên biểu thị.
Nay nói thứ tự của Pháp Ấn, ấy là mỗi một chủng tử ấy của bí mật tối thượng.
A, nhược, hô, sách.
Ā JAḤ HOḤ SAḤ.
Án, áng, đát la, hác.
OṂ AṂ TRAḤ HAḤ.
Hột lý, đàm, hàm, lãm.
HRĪḤ DHAṂ MĀṂ RAṂ.
Cương, kháng, hồng, tông.
KHAṂ HAṂ HŪṂ VAṂ.
Hai tay nên kết Bí Mật Ấn.
Như giáo phân biệt Yết Ma Ấn
Cho đến Tam Muội Gia Thắng Ấn
Hai tay đã thành cũng như vậy
Tiếp sẽ tuyên nói nghi thành tựu
Xưng Tam Muội Gia tát đát tông Samaya stvaṃ
Nếu kết Tự Ấn tức hay thành
Được tất cả Dục, Thắng Diệu Lạc
Nếu một hoặc nhiều các Mật Ấn
Tất cả thời khác chẳng nên kết
Hoặc thành việc lớn, hoặc trong Mật
Bậc trí hòa hợp như ứng làm
Thường thời thân trụ ở trong đây
Quyến thuộc Kim Cương tự nhiên sinh
Hành Nhân bền chắc tâm diệu ái
Cho đến hết mạng, chẳng nên buông
Tiếp lại tuyên nói sự nghiệp thuộc nhóm
Thành Kết của tất cả Ấn ấy
Kim Cương vào khắp biến nhập phát sinh xong
Là giữa trung hoặc mình tự hoặc người khác
Nếu kết các Ấn hoặc lúc giải
Tùy ứng, tụng Tâm Minh này là:
Phộc nhật la, hồng, mãn đà.
VAJRA HŪṂ BANDHA.
Tiếp nói nghi tắc giải Ấn
Do bỉ bỉ mỗi một Ấn ấy sinh ra
Thứ tự tất cả Ấn
Ở chỗ bỉ bỉ mỗi một Ấn ấy mở giải
Nên tụng Tâm Minh đó:
Án, phộc nhật la, mục.
OṂ VAJRA MUḤ.
Tiếp nói Pháp Nghi đã làm để hộ thân bền chắc
Kết Bảo Kim Cương Kiên Cố Quyền
Hai ngón trỏ kết Giáp Trụ Ấn
Từ tim đến đỉnh, thứ tự mở giải
Tùy ứng, tụng Tâm Minh đó là:
Án, nại lý trà, phộc nhật la, cát phộc tả, đặc lý tra.
OṂ DṚḌHA VAJRA KAVACA DHṚṬ.
Tiếp nói Tam Muội Phộc Nghi
Tùy chỗ như ứng, mở giải khắp xong
Nên kết Kiên Cố Hộ Thân Ấn
Mở Phộc ngang chưởng lòng bàn tay làm đập vỗ
Liền tụng Tâm Minh như vậy là:
Án, ngọc hứ dã, tam ma dã, đa la tát.
OṂ GUHYA SAMAYA TRĀṬ.
Kim Cương Mật Cú tùy ý tụng.
Khéo tu sự nghiệp tất cả Đàn
Trong đây, pháp tam muội tương ứng
Hay làm các thành tựu tối thượng. ***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Như Lai Trang Nghiêm Trí Tuệ Quang Minh Nhập Nhất Thiết Phật Cảnh Giới - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Diệu Cát Tường Bình đẳng Tối Thượng Quán Môn đại Giáo Vương - Phần Mười Năm
Phật Thuyết Kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La Mật - Phần Chín - nhất Tướng Vô Tướng
Phật Thuyết Kinh Bồ Tát Anh Lạc Hiện Tại Báo - Phẩm Hai - Phẩm Nói Về Pháp Thức định
Phật Thuyết Kinh Chánh Pháp Niệm Xứ - Phẩm Sáu - Phẩm Quán Thiên Dạ Ma Thiên - Tập Năm Mươi Bốn