Phật Thuyết Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp đại Thừa Hiện Chứng Tam Muội đại Giáo Vương - Chương Hai - Phần Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thi Hộ, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH

NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT

NHIẾP ĐẠI THỪA HIỆN CHỨNG

TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thi Hộ, Đời Tống  

CHƯƠNG HAI

KIM CƯƠNG BÍ MẬT MẠN

NOA LA QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ  

PHẦN HAI  

Bấy giờ Cụ Đức Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát lại nói Bí Mật Đại Mạn Noa La.

Tụng là:

Nay Ta thứ tự sẽ diễn nói

Tối Thượng Kim Cương Mạn Noa La

Tướng ấy đồng với Kim Cương Giới

Đây nói tên là Kim Cương Mật

Đại Mạn Noa La Pháp Tương Ứng

Chư Mạn Noa La, vẽ cũng vậy

Trong các Mạn Noa La, y pháp

Cần phải đều vẽ nơi Phật Ấn

Chính giữa an chỗ tướng già phu

Đây gọi Kim Cương Giới Chủ Tể

Kim Cương già phu, tướng Kim Cương

Đây tức Kim Cương Bộ Kim Cương

Kim Cương Bảo ấy, tướng già phu

Như vậy gọi là Tự Quán Đỉnh

Kim Cương Liên Hoa, tướng già phu

Đây nói tên là Trì Thọ Mệnh

Yết Ma Kim Cương, tướng già phu

Đây là Xảo Nghiệp Kim Cương Pháp

Cần vẽ khắp vị trí Hoa Sen

Lại đều vẽ khắp hào quang tròn viên quang

Trong Tòa nên vẽ chày Kim Cương

Với Kim Cương Câu móc câu

Kim Cương rồi dựng đứng

Vẽ hai tướng Kim Cương hợp nhau

Hai tay nắm quyền, tướng thiện tai

Lại vẽ nhóm báu có lửa sáng

Nhật Quang Luân Ấn cũng như thế

Thắng Tràng ánh sáng rực vây quanh

Các răng xếp hàng Kim Cương Tiếu

Trong Kim Cương vẽ tướng hoa sen

Kém bén rực lửa cũng như thế

Lại vẽ Kim Cương Đại Hỏa Luân

Với vẽ tướng lưỡi đủ lửa sáng

Các chỗ vẽ khắp chày Kim Cương

Nên vẽ tướng Giáp Trụ Kim Cương

Y Pháp tiếp vẽ Kim Cương Nha

Hai tay Quyền Ấn như ứng vẽ

Hàng Tát Đỏa Kim Cương tùy vẽ

Như Nghi đã nói trong Đại Đàn

Đều vẽ Bản Ấn với tiêu xí

Nhóm Kim Cương Hý trong Đàn vẽ

Ở trong Ngoại Đàn như Nghi Quỹ

Đều vẽ Bản Bộ tự tiêu xí

Nhóm Từ Thị Bồ Tát cũng thế

Tùy ưa thích ấy đều nên vẽ.

Tiếp lại tuyên nói Nghi nhập vào Kim Cương Bí Mật Mạn Noa La. Ấy là Kim Cương A Xà Lê trước tiên nên tự kết Tát Đỏa Kim Cương Ấn, y theo giáo vào trong Mạn Noa La, nhiễu quanh theo bên phải, dùng Ấn đã kết hiến Kim Cương Tôn. Như điều đã nói ấy, ở bốn cửa của Đàn tụng Tự Tâm Minh.

Làm giải tán xong, lại kết Kim Cương Câu Yết Ma Ấn như giáo đã nói, làm sự nghiệp xong, liền nên thuận hướng ra khỏi Mạn Noa La. Liền khiến Kim Cương đệ tử y theo pháp dụng của Kim Cương Giới Đại Mạn Noa La như thứ tự mà vào. Vào xong, sau đó y theo pháp cởi bỏ quyền.

Tiếp nên trao cho Bí Mật Thành Tựu Kim Cương Tiêu Xí, dạy truyền pháp thuộc nhóm Ấn Trí bí mật của Kim Cương.

Tiếp lại trong đây, nên dạy truyền

Thân Ấn Trí bí mật của Kim Cương

Trụ trong Tịnh Nguyệt Mạn Noa La

Quán tưởng Kim Cương làm phấn tấn

Tay, chân, ngón, mặt đều dao động

Kim Cương Minh Phi còn sinh ái

Co cánh tay như thế cầm câu móc câu

Quán tưởng Kim Cương ngay trên đầu

Thủ Chưởng lòng bàn tay cùng

Đâm vỗ khiến gây tiếng chấn thanh.

Tưởng Kim Cương Câu làm câu triệu

Tiếp lại nên làm pháp bắn tên

Khởi tướng phấn tấn, bắn trong tim

Như ứng, giết các ma ác ấy

Diệu Lạc Kim Cương tự sẽ được.

Lại nên cột buộc ở cánh tay

Từ tim mình đến khắp thân mình

Pháp Kim Cương ấy dùng tương ứng

Tự được Chư Phật thường vệ hộ.

Liền nói tâm minh của nhóm như vậy là:

Phộc nhật la, la nga dã, hô.

VAJRA RĀGĀYA HOḤ.

Phộc nhật lãm cô xá, nhược.

VAJRA AṂKUŚA JAḤ.

Ma la ma la dã, phát tra.

MĀRA MĀRĀYA PHAṬ.

Mãn đà, lạc xoa, kháng.

BANDHA RAKṢA HAṂ.

Tiếp lại dạy truyền Ấn Trí quán nhìn bí mật của Kim Cương.

Các Kim Cương nhìn sinh diệu ái

Ấy là vui vẻ mở mắt hoa hoa nhãn

Dùng đấy quán nhìn minh phi nên

Liền được vị ấy thường thuận yêu

Tiếp lại cực ác dao động mắt

Mắt, mày lông mày chiếu sáng, tướng câu triệu

Đây nói tên là Quang Minh Thị nhìn bằng ánh sáng

Tất cả thế gian đều câu triệu.

Tiếp lại nhăn mày, tướng phá hoại

Khoảng khắc hay hiện thế phẫn nộ

Đây tên Biến Trì Phẫn Nộ

Thị giữ khắp cái nhìn giận dữ

Lại làm mắt từ ái bền chắc

Giống như Tu Di, các núi đá

Đây nói tên là từ ái

Thị cái nhìn yêu thương ban vui

Hay phá bệnh, độc với chấp mỵ

Liền nói tâm minh của nhóm như vậy là:

Phộc nhật la, nại lý sắt trí, mạt tra.

VAJRA DṚṢṬI MAṬ.

Nỉ bát đa, nại lý sắt đạm cô thi, nhược.

DĪPTA DṚṢṬA AṂKUŚE JAḤ.

Cốt lỗ đà, nại lý sắt trí, hệ.

KRODHA DṚṢṬI HE.

Nại lý trà, nại lý sắt trí, đát la tra.

DṚḌHA DṚṢṬI TRĀṬ.

Tiếp lại dạy truyền Ngữ Ấn

Trí bí mật của Kim Cương

Hô hô hô hô hoḥ hoḥ hoḥ hoḥ lúc xưng thời

Khoảng khắc liền được lìa ngữ ngôn

Khiến các chúng sinh khéo yêu thích

Được Kim Cương Ngữ đều sáng sủa

Nhược nhược nhược nhược jaḥ jaḥ jaḥ jaḥ, xưng thời

Tất cả tiếng lời được sáng sủa

Hay câu triệu khắp các thế gian

Liền được Chấp Kim Cương không khác

Hồng hồng hồng hồng hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ trì khắp nên

Các Phẫn Nộ Ngữ đều sáng sủa

Giết hạu tất cả hữu tình ác

Ngang bằng Tu Di, các núi đá.

Kháng kháng kháng kháng

Haṃ haṃ haṃ haṃ xưng đây thời

Các Vi Diệu Ngữ đều sáng sủa

Mà hay hộ khắp các thế gian

Liền được đồng thân Phật Kim Cương.

Liền nói Tâm Minh của nhóm như vậy là:

Phộc nhật la, hô.

VAJRA HOḤ.

Phộc nhật la, nhược.

VAJRA JAḤ.

Phộc nhật la, hồng.

VAJRA HŪṂ.

Phộc nhật la, kháng.

VAJRA HAṂ.

Tiếp lại dạy truyền Tâm Ấn

Trí bí mật của Kim Cương

Như ứng, quán tưởng ở thân mình

Hết thảy các tướng đều đầy đủ

Thân mình tức là Kim Cương Thủ Vajra pāṇi

Được Chư Phật ấy sinh diệu ái

Như ứng, quán tưởng ở thân mình

Hết thảy các tướng đều đầy đủ

Thân mình tức là Kim Cương Tạng vajra garbha

Mà hay câu triệu Kim Cương Thủ.

Như ứng, quán tưởng ở thân mình

Hết thảy các tướng đều đầy đủ

Thân mình tức là Kim Cương Nhãn Vajra netra

Dùng các chính pháp đập ma ác

Như ứng, quán tưởng ở thân mình

Hết thảy các tướng đều đầy đủ

Thân mình tức là Xảo Kim Cương Viśva rakṣa vajra

Được chúng Kim Cương thường vệ hộ

Liền nói Tâm Minh của nhóm như vậy là:

Phộc nhật la bá ni, phộc xá ma na dã, tát lý phộc một đàm, hô.

VAJRA PĀṆI VAŚAM ANAYA SARVA BUDDHĀṂ HOḤ.

Phộc nhật la nga lý bà phộc nhật la bá ni dựng, thi kiệt la ma cát lý sa dã, hồng, nhược.

VAJRA GARBHA VAJRA PĀṆYAṂ ŚĪGHRAM AKARṢĀYA HŪṂ JAḤ.

Phộc nhật la nê đát la, tát lý phộc đạt lý hàm ma la dã, hồng, phát tra.

VAJRA NETRE SARVA DHARMAṂ MĀRĀYA HŪṂ PHAṬ.

Phộc nhật la vĩ thuyết lạc xoa, tát lý phộc phộc nhật la, kháng.

VAJRA VIŚVA RAKṢA SARVA VAJRA HAṂ.

Tiếp lại dạy truyền Ấn Trí bí mật của Kim Cương

Tát Đỏa Kim Cương trì khắp nên

Ở trong tim mình, quán thân mình

Làm Kim Cương thị cái nhìn

Kim Cương quán khắp hết

Cảnh ngộ khắp tất cả thế gian

Đại Bảo Kim Cương trì khắp nên

Ở trong tim mình, quán thân mình

Làm Quang Minh Thị cái nhìn quang minh quán khắp hết

Câu triệu tất cả khiến thuận yêu

Diệu Pháp Kim Cương trì khắp nên

Ở trong tim mình, quán thân mình

Làm Phẫn Nộ Thị cái nhìn giận dữ quán khắp hết

Giết các ma ác của thế gian

Yết Ma Kim Cương trì khắp nên

Ở trong tim mình, quán thân mình

Làm từ ái nhãn con mắt từ ái quán khắp hết

Tất cả thế gian khéo hộ giúp

Liền nói Tâm Minh của nhóm như vậy là:

Phộc nhật la, ngọc hứ dã, tam ma dã, a.

VAJRA GUHYA SAMAYA A.

Phộc nhật la, ngọc hứ dã, tam ma dã, hô.

VAJRA GUHYA SAMAYA HOḤ.

Phộc nhật la, ngọc hứ dã, tam ma dã, hồng.

VAJRA GUHYA SAMAYA HŪṂ.

Phộc nhật la, ngọc hứ dã, tam ma dã, kháng.

VAJRA GUHYA SAMAYA HAṂ.

Tiếp lại dạy truyền Nghi Tắc Đại Ấn thành kết bí mật của Kim Cương.

Ấn đã sinh từ Kim Cương Chưởng

Đây nói tên là Đại Bí Mật

Các Đại Ấn ấy như thứ tự

Nghi của thành kết, nay ta nói

Hai tay: Ngón cái cùng móc kết

Lại co ngón trỏ nắm đầu nhau

Dựng hai ngón giữa hướng lên trên

Đây Kim Cương Giới Chủ Tể Ấn

Tức ngón giữa này, tướng Kim Cương

Lại nữa, ngón giữa như hình báu

Ngón giữa, ngón vô danh như sen

Duỗi chưởng bốn Ấn như thứ tự

Một: Hai ngón trỏ như Kim Cương

Lại hai ngón cái đều Tạng Nhiếp

Ngón út đàn chỉ với ngón trỏ như báu

Tức lại ngón trỏ, tướng Bảo Quang

Dựng hai ngón vô danh như báu

Liền đem Ấn này hướng miệng chuyển

Lại đem đầu các ngón duỗi giương

Dựng hai ngón cái trụ ở trong

Giương duỗi các ngón như tướng Luân

Liền đem Ấn này từ miệng, bung

Kèm dựng ngón cái như Kim Cương

Dựng hai ngón trỏ trụ khoảng giữa

Mở hai ngón cái, lại như nanh răng nanh

Sau vào trong chưởng lòng bàn tay thành Quyền Ấn

Rồi lại Kim Cương Bí Mật Pháp

Từ Kim Cương Phộc ấy sinh ra

Tiếp lại Pháp Bí Mật Tiêu Xí

Quán tưởng nội tâm tự tương hợp

Yết Ma Bí Mật cũng trụ trong

Yết Ma Tiêu Xí nên biểu thị.

Nay nói thứ tự của Pháp Ấn, ấy là mỗi một chủng tử ấy của bí mật tối thượng.

A, nhược, hô, sách.

Ā JAḤ HOḤ SAḤ.

Án, áng, đát la, hác.

OṂ AṂ TRAḤ HAḤ.

Hột lý, đàm, hàm, lãm.

HRĪḤ DHAṂ MĀṂ RAṂ.

Cương, kháng, hồng, tông.

KHAṂ HAṂ HŪṂ VAṂ.

Hai tay nên kết Bí Mật Ấn.

Như giáo phân biệt Yết Ma Ấn

Cho đến Tam Muội Gia Thắng Ấn

Hai tay đã thành cũng như vậy

Tiếp sẽ tuyên nói nghi thành tựu

Xưng Tam Muội Gia tát đát tông Samaya stvaṃ

Nếu kết Tự Ấn tức hay thành

Được tất cả Dục, Thắng Diệu Lạc

Nếu một hoặc nhiều các Mật Ấn

Tất cả thời khác chẳng nên kết

Hoặc thành việc lớn, hoặc trong Mật

Bậc trí hòa hợp như ứng làm

Thường thời thân trụ ở trong đây

Quyến thuộc Kim Cương tự nhiên sinh

Hành Nhân bền chắc tâm diệu ái

Cho đến hết mạng, chẳng nên buông

Tiếp lại tuyên nói sự nghiệp thuộc nhóm

Thành Kết của tất cả Ấn ấy

Kim Cương vào khắp biến nhập phát sinh xong

Là giữa trung hoặc mình tự hoặc người khác

Nếu kết các Ấn hoặc lúc giải

Tùy ứng, tụng Tâm Minh này là:

Phộc nhật la, hồng, mãn đà.

VAJRA HŪṂ BANDHA.

Tiếp nói nghi tắc giải Ấn

Do bỉ bỉ mỗi một Ấn ấy sinh ra

Thứ tự tất cả Ấn

Ở chỗ bỉ bỉ mỗi một Ấn ấy mở giải

Nên tụng Tâm Minh đó:

Án, phộc nhật la, mục.

OṂ VAJRA MUḤ.

Tiếp nói Pháp Nghi đã làm để hộ thân bền chắc

Kết Bảo Kim Cương Kiên Cố Quyền

Hai ngón trỏ kết Giáp Trụ Ấn

Từ tim đến đỉnh, thứ tự mở giải

Tùy ứng, tụng Tâm Minh đó là:

Án, nại lý trà, phộc nhật la, cát phộc tả, đặc lý tra.

OṂ DṚḌHA VAJRA KAVACA DHṚṬ.

Tiếp nói Tam Muội Phộc Nghi

Tùy chỗ như ứng, mở giải khắp xong

Nên kết Kiên Cố Hộ Thân Ấn

Mở Phộc ngang chưởng lòng bàn tay làm đập vỗ

Liền tụng Tâm Minh như vậy là:

Án, ngọc hứ dã, tam ma dã, đa la tát.

OṂ GUHYA SAMAYA TRĀṬ.

Kim Cương Mật Cú tùy ý tụng.

Khéo tu sự nghiệp tất cả Đàn

Trong đây, pháp tam muội tương ứng

Hay làm các thành tựu tối thượng. ***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần