Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Tu đạt - Phần Hai

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:03 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống  

KINH TU ĐẠT  

PHẦN HAI  

Tôi nghe như vậy!

Một thời, Phật ở tại vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ Đà, nước Xá Vệ. Bấy giờ trưởng giả Cấp Cô Độc có chút việc đến thành Vương Xá, ngủ đêm lại ở một nhà trưởng giả nọ.

Ban đêm, nghe thấy gia chủ bảo với vợ con, tôi tớ, người giúp việc rằng: Các người nên thức dậy, sửa soạn củi lửa, nấu cơm làm bánh, sửa soạn thức ăn ngon và trang hoàng nhà cửa.

Trưởng giả Cấp Cô Độc nghe vậy nghĩ thầm: Người gia chủ này hôm nay làm gì đây?

Hoặc là gả con gái, hay là cưới vợ cho con, hay là mời khách Vua, quan?

Suy nghĩ xong, liền hỏi gia chủ: Ông làm gì?

Có phải là gả con gái, hay cưới dâu, hoặc mời khách Vua quan?

Gia chủ này trả lời ông Cấp Cô Độc: Tôi không gả con, không cưới dâu, không mời khách Vua quan gì cả, mà chỉ muốn thỉnh Phật và Tỳ Kheo Tăng để cúng dường.

Chưa bao giờ trưởng giả Cấp Cô Độc nghe danh tự Phật, mà nay được nghe lòng hết sức vui mừng, toàn thân rợn chân lông, vui mừng hỏi gia chủ kia: Thế nào gọi là Phật?

Gia chủ đáp: Có Sa Môn Cù Đàm thuộc dòng Thích Ca, trong dòng họ Thích, cạo bỏ râu tóc, mặc áo Cà Sa, chánh tín, không nhà, xuất gia học đạo, đắc Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác. Đó gọi là Phật.

Trưởng giả Cấp Cô Độc hỏi: Thế nào gọi là Tăng?

Gia chủ kia đáp: Nếu người thuộc dòng Bà La Môn, cạo bỏ râu tóc, mặc áo Cà Sa, chánh tín, không nhà, theo Phật xuất gia. Hoặc người thuộc dòng Sát Lợi, Tỳ Xá, Thủ Đà La, những thiện nam này cạo bỏ râu tóc, mặc áo Cà Sa, chánh tín, không nhà, theo Phật xuất gia. Đó gọi là Tăng. Hôm nay tôi thỉnh Phật và hiện tiền Tăng thiết lễ cúng dường.

Trưởng giả Cấp Cô Độc hỏi gia chủ kia: Hôm nay tôi có thể đến gặp Thế Tôn được không?

Gia chủ kia đáp: Ông cứ ở đây. Tôi thỉnh Thế Tôn đến nhà tôi, ở đây ông sẽ gặp Ngài. Bấy giờ, trưởng giả Cấp Cô Độc suốt đêm hôm ấy hết lòng nghĩ đến Phật được ngủ một giấc ngon. Trời vẫn chưa sáng, bỗng thấy tướng sáng, tưởng đâu Trời đã sáng, bèn đi ra khỏi nhà, đi về phía cửa thành.

Đến dưới cửa thành, đêm mới canh hai, cửa thành chưa mở. Theo thường pháp của Vua phải đợi lệnh mới cho đi lại. Hết canh một, cửa thành mới đóng. Đến cuối giữa đêm mới lại mở cửa cho người đi lại sớm.

Khi trưởng giả Cấp Cô Độc thấy cửa thành mở, nghĩ thầm: Đúng là qua đêm, Trời sáng, cửa mở, theo tướng sáng ra khỏi thành. Đến khi ông ra khỏi cửa thành rồi tướng sáng liền tắt, bỗng trở lại tối tăm. trưởng giả Cấp Cô Độc cảm thấy trong lòng sợ hãi, toàn thân lông dựng đứng.

Có lẽ bị người lạ hay ma quỷ, hoặc kẻ gian làm cho ta sợ hãi đây?

Ông vội vàng muốn trở về.

Bấy giờ, bên cửa thành có Thiên Thần đang cư ngụ, thân tỏa ánh sáng từ cửa thành kia đến nghĩa địa Hàn Lâm, ánh sáng chiếu khắp, Thiên Thần bảo trưởng giả Cấp Cô Độc: Ông hãy đi tới, có thể được lợi ích tốt đẹp, đừng trở lui.

Thiên Thần liền nói kệ:

Ngựa hay cả trăm con,

Vàng ròng đầy trăm cân,

Xe la và xe ngựa,

Mỗi thứ đến trăm cổ,

Đủ các thứ quý báu,

Đều chất đầy trên đó.

Do thiện căn đời trước,

Được phước báu như vậy,

Nếu người tâm kính trọng,

Hướng Phật đi một bước,

Được phước này nhiều hơn,

So với phước trên kia,

Bằng một phần mười sáu.

Thế nên trưởng giả cứ đi tới trước, chớ trở lui.

Thiên Thần lại nói tiếp kệ:

Long tượng tại núi Tuyết,

Trang sức bằng vàng ròng,

Thân to, ngà dài lớn,

Đem voi này cho người,

Chẳng bằng phước hướng Phật,

Chỉ một phần mười sáu.

Thế nên trưởng giả mau đi tới trước, được lợi ích lớn, đừng trở lui.

Thiên Thần liền nói kệ:

Gái nước Kim Bồ Xà,

Số đến cả trăm người,

Đủ các thứ báu đẹp,

Trang sức đầy châu ngọc,

Đem bố thí tất cả,

Cũng chẳng bằng công đức,

Hướng đến Phật một bước,

Bằng một phần mười sáu.

Thế nên, trưởng giả mau đi nhanh tới trước, sẽ được lợi ích tốt đẹp, đừng trở lui.

Trưởng giả Cấp Cô Độc hỏi Thiên Thần: Hiền Giả! Hiền Giả là ai?

Thiên Thần đáp: Tôi là Ma Đầu tức kiện Đại Ma Na Bà, trước đây là người quen của trưởng giả, đối với Tôn Giả Xá Lợi Phất, Đại Mục Kiền Liên tôi khởi lòng tin kính, do công đức này được sanh Cõi Trời, trấn giữ cả thành này. Thế nên tôi bảo trưởng giả chỉ nên đi tới trước, chớ có trở lui cứ đi tới trước sẽ được lợi ích lớn, đừng trở về.

Trưởng giả Cấp Cô Độc suy nghĩ: Đức Phật xuất hiện ở thế gian chẳng phải là việc nhỏ. Được nghe chánh pháp chẳng phải là chuyện nhỏ. Bởi thế Thiên Thần khuyên ta nên đi tới gặp Phật.

Bấy giờ trưởng giả Cấp Cô Độc theo ánh sáng kia, đi qua nghĩa địa Hàn Lâm.

Bấy giờ, Thế Tôn ra khỏi phòng, đi kinh hành nơi đất trống, trưởng giả từ xa trông thấy Phật rồi, liền tiến tới trước, theo pháp của thế gian cung kính thăm hỏi: Bạch Thế Tôn, Ngài có được an ổn?

Thế Tôn nói kệ:

Bà La Môn, Niết Bàn,

Là luôn luôn an vui,

Chẳng đắm nhiễm ái dục,

Đã vĩnh viễn giải thoát,

Dứt tất cả mong cầu,

Điều phục tâm hừng hẫy,

Tâm được lặng, dừng bặt,

Tâm lặng, ngủ an ổn.

Thế Tôn dẫn trưởng giả Cấp Cô Độc vào trong phòng, ngồi trên chỗ ngồi, thân ngay thẳng, hệ niệm. Khi ấy Thế Tôn vì trưởng giả Thuyết Pháp, chỉ dạy, soi sáng, làm cho vui mừng.

Xong rồi, Thế Tôn nói về các pháp vô thường, khuyên làm việc phước bố thí, trì giới, làm việc phước để sanh về Cõi Trời, vị ngọt của dục, tai hại của dục và sự xuất ly dục.

Trưởng giả nghe pháp, thấy pháp, đắc pháp, thâm nhập pháp, hiểu rõ pháp, dứt hết mọi nghi hoặc, chẳng phải do người khác, được tin, chẳng phải do người khác được độ, vào chánh pháp luật, tâm được vô úy, liền từ chỗ ngồi đứng lên, sửa lại y phục đảnh lễ Phật, gối phải sát đất, chắp tay bạch Phật: Bạch Thế Tôn, con đã được độ!

Bạch Thiện Thệ, con đã được độ.

Từ nay đến suốt đời con quy y Phật, quy y Pháp, quy y Tăng, được làm Ưu Bà Tắc, xin chứng tri cho con!

Thế Tôn hỏi trưởng giả Cấp Cô Độc: Ông tên là gì?

Trưởng giả bạch Phật: Con tên là Tu Đạt Đa. Vì con thường hay giúp đỡ cho người cô độc khốn khổ nên người đương thời gọi con là Cấp Cô Độc.

Thế Tôn lại hỏi: Ông ở đâu?

Trưởng giả bạch Phật: Bạch Thế Tôn, con ở tại xứ Câu Tát La, thành Xá Vệ. Xin Thế Tôn đến nước Xá Vệ. Con sẽ suốt đời cúng dường y phục, thức ăn, phòng xá, giường nằm và thuốc men tùy bệnh.

Phật hỏi trưởng giả: Nước Xá Vệ có Tinh Xá không?

Trưởng giả bạch Phật: Thưa không.

Phật bảo trưởng giả: Ông hãy ở nơi ấy kiến lập Tinh Xá để các Tỳ Kheo lui tới tạm trú.

Trưởng giả bạch Phật: Con chỉ mong Thế Tôn đến nước Xá Vệ, con sẽ cất Tinh Xá, Tăng Phòng để các Tỳ Kheo lui tới dừng nghỉ. Bấy giờ, Thế Tôn im lặng nhận lời, trưởng giả biết Thế Tôn im lặng nhận lời, từ chỗ ngồi đứng lên, cúi đầu lễ chân Phật rồi lui ra.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường