Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Năm - Kinh Tập - Chương Một - Phẩm Rắn - Kinh Alavaka

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP NĂM

KINH TẬP  

CHƯƠNG MỘT

PHẨM RẮN  

KINH ALAVAKA  

Tôi nghe như vậy!

Một thời Thế Tôn trú ở Alavi, tại trú xứ của Dạ Xoa Alavaka.

Rồi Dạ Xoa Alavaka đi đến Thế Tôn, sau khi đến nói với Thế Tôn:

Này Sa Môn, hãy đi ra.

Lành thay, Hiền Giả.

Thế Tôn đi ra.

Này Sa Môn, hãy đi vào.

Lành thay, Hiền Giả.

Thế Tôn đi vào.

Lần thứ hai, Dạ Xoa Alavaka nói với Thế Tôn:

Này Sa Môn, hãy đi ra.

Lành thay, Hiền Giả.

Thế Tôn đi ra:

Này Sa Môn, hãy đi vào.

Lành thay, Hiền Giả.

Thế Tôn đi vào.

Lần thứ ba, Dạ Xoa Alavaka nói với Thế Tôn:

Này Sa Môn, hãy đi ra.

Lành thay, Hiền Giả.

Thế Tôn đi ra.

Này Sa Môn, hãy đi vào.

Lành thay, Hiền Giả.

Thế Tôn đi vào.

Lần thứ tư, Dạ Xoa Alavaka nói với Thế Tôn:

Này Sa Môn, hãy đi ra.

Này Hiền Giả, ta sẽ không đi ra cho Ông.

Ông cần gì hãy làm?

Này Sa Môn, ta sẽ hỏi Ngài.

Nếu Ngài không trả lời cho ta, ta sẽ làm tâm trí Ngài điên loạn, hay ta sẽ bóp nát quả tim của Ngài, hay nắm chân của Ngài, ta sẽ quăng qua bờ sông bên kia Sông Hằng.

Này Hiền Giả, ta không thấy một ai trong Thế Giới với Chư Thiên, với ác ma và với Phạm Thiên, trong quần chúng Sa Môn, Bà La Môn với Chư Thiên và loài người, lại có thể làm tâm ta điên loạn, hay bóp nát quả tim của ta, hay nắm chân quăng ta qua bên kia bờ sông Hằng. Tuy vậy, này Hiền Giả, ông cứ hỏi như ý ông muốn.

Rồi Dạ Xoa với bài kệ nói với Thế Tôn:

Alavaka:

Ở đời, tài sản gì,

Tối thắng cho con người?

Cái gì khéo thực hành

Ðem lại chân an lạc.

Cái gì trong các vị,

Là vị ngọt tối thượng?

Nếp sống như thế nào,

Gọi nếp sống tối thắng?

Thế Tôn:

Ở đời này, lòng tin,

Tối thắng cho con người,

Cái gì khéo thực hành,

Ðem lại chân an lạc?

Chánh pháp khéo thực hiện,

Ðem lại chân an lạc,

Sự thật trong các vị,

Là vị ngọt tối thượng,

Nếp sống với trí tuệ,

Là nếp sống tối thắng.

Alavaka:

Thế nào vượt bộc lưu?

Thế nào vượt biển lớn?

Thế nào vượt qua khổ?

Thế nào thật thanh tịnh?

Thế Tôn:

Với tín, vượt bộc lưu,

Không phóng dật, vượt biển,

Tinh tấn, vượt đau khổ,

Với tuệ, được thanh tịnh.

Alavaka:

Thế nào được trí tuệ?

Thế nào được tài sản?

Thế nào đạt danh xưng?

Thế nào cột bạn hữu?

Ðời này qua đời sau,

Thế nào, chết không sầu?

Thế Tôn:

Tin tưởng Bậc La Hán,

Tin pháp, đạt Niết Bàn,

Khéo nghe, được trí tuệ,

Bậc Trí, không phóng dật.

Làm thích đáng trách nhiệm,

Phấn đấu được tài sản,

Với sự thật được danh,

Bố thí cột bạn bè.

Ai là người gia chủ,

Tin tưởng bốn pháp này,

Sự thật và chánh pháp,

Kiên trì và bố thí,

Vị ấy sau khi chết,

Nhất định không sầu muộn.

Hãy hỏi các vị khác,

Sa Môn, Bà La Môn,

Nếu có pháp nào khác

Ở đời, lại thắng hơn,

Sự thật và nhiếp phục,

Bố thí và kham nhẫn?

Alavaka:

Sao nay con rộng hỏi,

Sa Môn, Bà La Môn,

Nay con được rõ biết,

Hiện, vị lai hạnh phúc.

Vì hạnh phúc cho con,

Mong rằng Bậc Giác Ngộ,

Hãy đi đến an trú,

Tại xứ Alavi.

Nay con đã rõ biết.

Chỗ nào thí, quả lớn.

Con sẽ đi bộ hành,

Làng này qua làng khác,

Thành này qua thành khác,

Ðảnh lễ Bậc Giác Ngộ,

Ðảnh lễ thiện pháp tánh

Của chánh pháp vi diệu.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần